My Side French translation

Drake

Translate to

Oui, c'est à peu près tout
Yeah, that′s about it
Cette merde sonne comme quoi être riche se sentir
This shit sound like what being rich feel like
Pour vrai
Fo' real
Cette vie de merde, est partout où tu ne peux pas la contrôler
This life shit, is everywhere you can′t control it
Trop de choses à faire
Too much going on
Trop, trop, trop
Too much, too much, too much
Trop, trop, trop
Too much, too much, too much
Toi toi toi
You, you, you
Fais-moi envie de te descendre par là
Make me wanna take ya down through there
Fais-moi envie de te descendre par là
Make me wanna take ya down through there
Je vais le prendre là
I'll take it there

Pourquoi tu ne viens jamais où je reste?
Why you never come to where I stay at?
Toujours caché dans votre condo à New York
Always hiding out in your New York condo
Pourquoi tu ne viens jamais où je reste?
Why you never come to where I stay at?
Si quelqu'un sait, fille tu sais, je sais
If anybody knows, girl you know, I know
Pourquoi gaspillons-nous notre relation dans une relation?
Why are we wasting our relationship on a relationship?
Pourquoi nous précipitons-nous et le forçons? Cela n'a pas de sens
Why are we rushing and forcing it? This isn't making sense
Pourquoi sommes-nous concentrés sur des choses qui ne veulent même pas dire rien, ma fille?
Why are we focused on things that don′t even mean nothing, girl?
Pourquoi ne pouvons-nous pas trouver le temps et nous asseoir et en discuter, ma fille?
Why can we not find the time to sit down and discuss it, girl?
Laisse-moi au moins te raconter mon côté des choses, mec
Let me at least tell you my side of things, man
Aw man, Aw man
Aw man, aw man
Aw man
Aw, man

Moi et toi tu joues à la maison, commence à penser que je perds le contact
Me and you are playing house, start thinking that I′m losing touch
Vous avez une emprise sur vous maintenant, peut-être que je devrais me détendre
Got a tight grip on ya now, maybe I should loosen up
Quand je te quitte et que je rentre chez moi, je commence à oublier ce que c'est
When I leave you and I go home, I start forgetting what it is
Commence à penser que je dois comprendre comment je vis
Start to think I got to get it how I live
Nous aussi trop occupés pour un mariage ou un enfant
We too busy for a wedding or a kid
Si je travaille alors je sais que tu travailles
If I'm working then I know you working
Restez loin avec d'autres femmes, car vous me rendez nerveux
Keep in touch with other women, ′cause you make me nervous
J'autonomise les filles qui ne le méritent pas
I empower girls that don't deserve it
Je ne veux pas faire exprès cette merde
I don′t mean to do that shit on purpose
C'est juste que quand je rentre chez moi, je commence à oublier ce que c'est
It's just that when I go home, I start forgetting what it is
Le rêve est fini, je me perds dans le 6
The dream is over, I get lost up in the 6

Et tu ne viens jamais où je reste
And you don′t ever come to where I stay at
Vous préférez rester dans votre condo à New York
You just rather stay up in your New York condo
Tu ne viens jamais où je reste
You don't ever come to where I stay at
Si quelqu'un sait, fille tu sais, je sais
If anybody knows, girl you know, I know
Pourquoi gaspillons-nous notre relation dans une relation?
Why are we wasting our relationship on a relationship?
Vous savez à quel point ces situations deviennent difficiles
You know how sticky these situations get
Tu montes plus haut que moi quelques jours
You go up higher than me some days
Vous savez ce que je pense que nous pourrions être un jour
You know what I think we could be some day
Laisse-moi au moins te montrer mon côté des choses, mec
Let me at least show you my side of things, man
Aw man, Aw man
Aw man, aw man
Aw man
Aw man

Powered by musixmatch