Now & Forever French translation

Drake

Translate to

C'est fini, c'est fini, ouais, je pars, je pars
It′s over, it's over, yeah, I′m leaving, I'm gone
Je ne peux plus rester ici et je ne peux pas dormir par terre
I can't stay here no more, and I can′t sleep on the floor
Mec, je pars, je pars, tu sais que j'ai mes raisons
Man, I′m leaving, I'm leaving, you know I got my reasons
Ouais, je pars, ouais, je pars, ouais, je pars, je pars
Yeah, I′m leaving, yeah, I'm leaving, yeah, I′m leaving, I'm gone
Je pars, je suis parti, j'ai dû abattre le mur
I′m leaving, I'm gone, had to knock down the wall
Ouais, je jure devant Dieu que je suis parti, je pars, je pars
Yeah, I swear to God that I'm gone, I′m leaving, I′m leaving
Pas de regard en arrière quand je suis parti, pas de regard en arrière quand je suis parti
No looking back when I'm gone, no looking back when I′m gone
Pas plus, pas plus, pas plus, pas plus, pas plus
No more, no more, no more, no more, no more

Pas plus, pas plus, pas plus
No more, no more, no more
Pas plus, pas plus, pas plus
No more, no more, no more
Pas plus, pas plus, pas plus
No more, no more, no more
Pas plus, pas plus
No more, no more

C'est fini, c'est fini, ouais, je pars, je pars
It's over, it′s over, yeah, I'm leaving, I′m gone
J'ai mal fait ça, je suis ici depuis trop longtemps
I've been doing this wrong, I've been here for too long
Je pars, je pars, tu sais que j'ai mes raisons
I′m leaving, I′m leaving, you know I got my reasons
Ouais, je pars, je pars, je pars, je pars
Yeah, I'm leaving, I′m leaving, I'm leaving, I′m gone
Je pars, je suis parti
I'm leaving, I′m gone
Je ne veux pas rater le bateau, je ne veux pas m'asseoir dans le car
I don't wanna miss the boat, I don't wanna sit in coach
Je ne veux pas rester à la maison, je dois arriver là où je vais
I don′t wanna sit at home, I gotta get where I′m going
J'ai peur de mourir avant d'arriver là où je vais
I'm afraid that I′ma die before I get where I'm going

Je sais que je vais être seul, je sais que je suis seul
I know I′ma be alone, I know I'm out on my own
Je dois juste prendre la route, je dois juste connaître la route
I just gotta hit the road, I just gotta know the road
Je dois juste prendre la route, je dois juste connaître la route
I just gotta hit the road, I just gotta know the road
Je dois juste connaître la route
I just gotta know the road
Quelque chose à dire, puis dis-le alors
Something to say, then say that then
Je viens de sortir et je suis malade depuis longtemps quand
I just been out and bad from way back when
Je ne peux pas être ici sans conneries décontractées
I can′t be out here on no laid back shit
Je ne peux pas être ici sans conneries décontractées
I can't be out here on no laid back shit

Tu as quelque chose à dire, alors dis-le alors
You got something to say, then say that then
Je viens de sortir et je suis malade depuis longtemps quand
I just been out and bad from way back when
Je dois prendre la route, je dois prendre la route
I gotta get on the road, I gotta get on the road
Je ne regarde plus en arrière, non, non, non
I ain't looking back no more, no, no, no
Pas plus, pas plus, pas plus
No more, no more, no more

Pas plus, pas plus, pas plus
No more, no more, no more
Pas plus, pas plus, pas plus
No more, no more, no more
Pas plus, pas plus, pas plus
No more, no more, no more
Pas plus, pas plus
No more, no more

Je, je dois sortir le chercher, je veux que tu saches ce que j'ai fait
I, I gotta go out and get it, want you to know what I did
Je veux que tu saches comment ça s'est passé
Want you to know how it went
C'est pourquoi je n'arrête pas de te le dire encore et encore
That′s why I keep telling you over and over again
Laisse-moi partir
Just let me go
Laisse-moi partir, laisse-moi te le ramener à la maison
Just let me go, let me bring it home to you
Laisse-moi partir, laisse-moi te le ramener à la maison
Just let me go, let me bring it home to you
Maintenant et pour toujours, je te le ramènerai à la maison
Now and forever, I′ll bring it home to you
Laisse-moi partir, laisse-moi le ramener à la maison
Just let me go, let me bring it home

Laisse-moi partir, laisse-moi te le ramener à la maison
Let me go, let me bring it home to you
Laisse-moi partir, laisse-moi te le ramener à la maison
Let me go, let me bring it home to you
Laisse-moi partir, laisse-moi le ramener à la maison
Let me go, let me bring it home
Maintenant et pour toujours, je te le ramènerai à la maison
Now and forever, I'll bring it home to you
Laisse-moi partir, laisse-moi te le ramener à la maison
Let me go, let me bring it home to you
Laisse-moi partir, laisse-moi te le ramener à la maison
Let me go, let me bring it home to you
Maintenant et pour toujours, je le ramènerai à la maison
Now and forever, I′ll bring it home
Maintenant et pour toujours, je le ramènerai à la maison
Now and forever, I'll bring it home

Powered by musixmatch