Pipe Down French translation

Drake

Translate to

Je travaille à mourir
I′m working on dying
Tu as dit que tu appartenais aux rues mais les rues m'appartiennent
Said you belong to the streets but the streets belong to me
C'est comme chez moi (elle appartient à la rue)
It's like home to me (she belongs to the streets)
C'est comme chez moi
It′s like home to me
J'ai tatoué ton passeport maintenant ça ressemble à une manchette
I tatted your passport up now it's lookin' like a arm sleeve
Sache juste que c'était tout moi
Just know that was all me

Et quand tu vois Chanel, j'aimerais que ce soit comme ça que tu me vois
And when you see Chanel, I wish that′s how you saw me
Cette merde que tu dis à Chanel, j'aimerais que tu m'appelles comme ça
That shit you tell Chanel, I wish that′s how you called me
Cette merde brute, cette honnêteté, ouais
That raw shit, that honesty, yeah
Tu sais que je t'aime plus que tous ces négros réunis
You know I love you more than all them niggas put together
Et c'est beaucoup de confiance niggas, j'ai dressé la liste
And it's a lot of niggas trust, I put the list together
Et c'est beaucoup de supposer que nous sommes faits pour être ensemble
And it′s a lot just to assume we're meant to be together
Tu dois vivre cette merde pour de vrai, tu ne peux pas dire n'importe quoi
You gotta live that shit for real, you can′t just say whatever
Tu ne peux jamais dire à personne que tu m'as retenu
You can never tell nobody that you held me down
Si c'était chevaucher ou mourir alors tu aurais dû être là maintenant
If it was ride or die then you should've been there right now

Alors je ne comprends pas comment tu me cries dessus
So I don′t get how you're yelling at me
Combien dois-je dépenser pour que tu te calmes? (Tuyau vers le bas)
How much I gotta spend for you to pipe down? (Pipe down)
À quelle profondeur dois-je creuser pour que tu puisses descendre? (Tuyau vers le bas)
How deep I gotta dig for you to pipe down? (Pipe down)
Toutes les choses que j'ai faites jusqu'à maintenant (maintenant)
All the things I've done up until right now (right now)
J'ai besoin d'un millier de pages juste pour l'écrire (l'écrire)
I need a thousand pages just to write it down (write it down)
Écrire ces sentiments, c'était en retard (en retard)
Writing down these feelings, it′s been overdue (overdue)
Je ne sais pas combien de stylos il faudra pour t'oublier
Don′t know how many pens it's gonna take to get over you
Combien je paie pour que tu te calmes? (Tuyau vers le bas)
How much I pay in for you to pipe down? (Pipe down)
À quelle profondeur dois-je creuser pour que tu puisses descendre?
How deep I gotta dig for you to pipe down?

J'ai essayé de le relancer une centaine de fois
Tried to run it back a hundred times
Le monde est à toi, mais la ville est à moi
The world is yours, but the city′s mine
Je ne peux pas croire que tu l'as mis sur la vie de ta mère
I can't believe you put it on your mother′s life
Je ne peux pas croire que tu m'as dit que c'était monter ou mourir
I can't believe you told me it was ride or die
Parce que tu n'es pas là, d'une manière ou d'une autre tu es toujours en vie
′Cause you're not here, somehow you're still alive
C'est vrai, je te connais de l'autre côté
True enough, I know you from the other side
J'ai mis mes attentes trop haut
I set my expectations way too high

Ouais, et j'écouterais les mensonges que tu raconterais toute la nuit
Yeah, and I would listen to the lies that you would tell all night
Des yeux d'ange, mais tu m'as donné l'enfer toute la nuit
Angel eyes, but you′ve been giving me hell all night
Je sais que le livre que tu écrirais est un récit, pas un récit complet
I know the book that you would write is a tell some, not a tell all
Juste pour t'assurer que tu es aisé, tu vends tous les droits
Just to make sure that you well off, you a sell all rights
Pourquoi ton ex pense-t-il qu'on s'embrouille, est-ce que cet homme va bien?
Why does your ex think we beefin′, is that man alright?
Ce mec ne peut même pas me regarder, il est tombé deux fois
That nigga can't even look at me, he fell off twice
Et je suis de retour poppin, je me souviens encore du jour où je t'ai vu
And I′m back poppin, I still remember the day I saw you

J'étais sur ton cul comme des poches arrière
I was on your ass like back pockets
Les négros adorent détester, mais qu'est-ce que ça arrête?
Niggas love to hate, but what is that stopping?
Tellement de conneries que je voulais dire, directement sur ton visage
So much shit I wanted to say, straight to your face
Parce que tu es tellement hypocrite, que je ne sais pas quel visage
'Cause you′re so two-faced, that I don't know which face
Tu es la raison pour laquelle nous prendrons des chemins séparés
You′re the reason we'll be going separate ways
Tu es la raison pour laquelle nous ne pouvons pas communiquer
You're the reason we cannot communicate
Ce ne sont pas les choses que tu dis, c'est ce que tu ne dis pas
It′s not the things you say, it′s what you don't say
Je ne suis pas dans ton chemin, tu es dans ton propre chemin
I′m not in your way, you're in your own way

Alors je ne comprends pas comment tu me cries dessus
So I don′t get how you're yelling at me
Combien dois-je dépenser pour que tu te calmes? (Tuyau vers le bas)
How much I gotta spend for you to pipe down? (Pipe down)
À quelle profondeur dois-je creuser pour que tu puisses descendre? (Tuyau vers le bas)
How deep I gotta dig for you to pipe down? (Pipe down)
Toutes les choses que j'ai faites jusqu'à maintenant (maintenant)
All the things I′ve done up until right now (right now)
J'ai besoin d'un millier de pages juste pour l'écrire (l'écrire)
I need a thousand pages just to write it down (write it down)
Écrire ces sentiments, c'était en retard (en retard)
Writing down these feelings, it's been overdue (overdue)
Je ne sais pas combien de stylos il faudra pour t'oublier
Don't know how many pens it′s gonna take to get over you
Combien je paie pour que tu te calmes? (Tuyau vers le bas)
How much I pay in for you to pipe down? (Pipe down)
À quelle profondeur dois-je creuser pour que tu puisses descendre?
How deep I gotta dig for you to pipe down?

Bébé pipe vers le bas
Baby pipe down
Ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh

Powered by musixmatch