Translate to
Estou tentando morrer
I′m working on dying
Você disse que pertence às ruas, mas as ruas pertencem a mim
Said you belong to the streets but the streets belong to me
É como um lar para mim (ela pertence às ruas)
It's like home to me (she belongs to the streets)
É como um lar para mim
It′s like home to me
Eu tatuei seu passaporte, agora está parecendo uma manga de braço
I tatted your passport up now it's lookin' like a arm sleeve
Só sei que era tudo eu
Just know that was all me
E quando você vir Chanel, gostaria que fosse assim que você me visse
And when you see Chanel, I wish that′s how you saw me
Essa merda que você diz a Chanel, gostaria que fosse assim que você me chamasse
That shit you tell Chanel, I wish that′s how you called me
Essa merda crua, essa honestidade, sim
That raw shit, that honesty, yeah
Você sabe que eu te amo mais que todos aqueles caras juntos
You know I love you more than all them niggas put together
E são muitos caras, acredite, eu montei a lista
And it's a lot of niggas trust, I put the list together
E é muito supor que fomos feitos um para o outro
And it′s a lot just to assume we're meant to be together
Você tem que viver essa merda de verdade, você não pode simplesmente dizer o que quer que seja
You gotta live that shit for real, you can′t just say whatever
Você nunca poderia dizer a ninguém que você me deu suporte
You can never tell nobody that you held me down
Se fosse até a morte, então você deveria estar morta agora
If it was ride or die then you should've been there right now
Então eu não entendo como você está gritando comigo
So I don′t get how you're yelling at me
Quanto tenho que gastar para que você fique na sua? (fique na sua)
How much I gotta spend for you to pipe down? (Pipe down)
Quão fundo tenho que cavar para você ficar na sua?
How deep I gotta dig for you to pipe down? (Pipe down)
Todas as coisas que eu fiz até agora (agora)
All the things I've done up until right now (right now)
Preciso de mil páginas só para anotar (anotar)
I need a thousand pages just to write it down (write it down)
Escrevendo esses sentimentos atrasado (atrasado)
Writing down these feelings, it′s been overdue (overdue)
Não sei quantas canetadas vai demorar para superar você
Don′t know how many pens it's gonna take to get over you
Quanto tenho que pagar para que você fique na sua? (fique na sua)
How much I pay in for you to pipe down? (Pipe down)
Quão fundo tenho que cavar para você ficar na sua?
How deep I gotta dig for you to pipe down?
Tentei retornar umas cem vezes
Tried to run it back a hundred times
O mundo é seu, mas a cidade é minha
The world is yours, but the city′s mine
Não consigo acreditar que você jurou pela vida da sua mãe
I can't believe you put it on your mother′s life
Não consigo acreditar que você me disse que era até a morte
I can't believe you told me it was ride or die
Porque você não está aqui, de alguma forma você está viva
′Cause you're not here, somehow you're still alive
Verdade que eu te conheço do outro lado
True enough, I know you from the other side
Minhas expectativas estavam muito altas
I set my expectations way too high
Sim, e eu ouviria as suas mentiras que você contaria pela noite toda
Yeah, and I would listen to the lies that you would tell all night
Olhos de anjos, mas você proporcionava o inferno a noite toda
Angel eyes, but you′ve been giving me hell all night
Eu sei que o livro que você escreveria é uma narrativa, não uma história completa
I know the book that you would write is a tell some, not a tell all
Apenas para ter certeza de que está bem de vida, você venderia todos os seus direitos
Just to make sure that you well off, you a sell all rights
Por que seu ex acha que nós estamos tretando, esse homem está bem?
Why does your ex think we beefin′, is that man alright?
Aquele cara nem consegue olhar para mim, ele caiu duas vezes
That nigga can't even look at me, he fell off twice
E estou de volta estourando, ainda me lembro do dia em que eu te vi
And I′m back poppin, I still remember the day I saw you
Eu estava na sua bundo como bolsos traseiros
I was on your ass like back pockets
Os caras amam odiar, mas o que isso impede?
Niggas love to hate, but what is that stopping?
Quanta merda que eu queria dizer, diretamente na sua cara
So much shit I wanted to say, straight to your face
Porque é tão duas caras, que eu nem saberia qual cara seria
'Cause you′re so two-faced, that I don't know which face
Você é a razão pela qual seguimos em caminhos diferentes
You′re the reason we'll be going separate ways
Você é a razão pela qual não nos comunicamos
You're the reason we cannot communicate
Não são as coisas que você diz, é o que você não diz
It′s not the things you say, it′s what you don't say
Não estou indo até você, você está por conta própria
I′m not in your way, you're in your own way
Então eu não entendo como você está gritando comigo
So I don′t get how you're yelling at me
Quanto tenho que gastar para que você fique na sua? (fique na sua)
How much I gotta spend for you to pipe down? (Pipe down)
Quão fundo tenho que cavar para você ficar na sua?
How deep I gotta dig for you to pipe down? (Pipe down)
Todas as coisas que eu fiz até agora (agora)
All the things I′ve done up until right now (right now)
Preciso de mil páginas só para anotar (anotar)
I need a thousand pages just to write it down (write it down)
Escrevendo esses sentimentos atrasado (atrasado)
Writing down these feelings, it's been overdue (overdue)
Não sei quantas canetadas vai demorar para superar você
Don't know how many pens it′s gonna take to get over you
Quanto tenho que pagar para que você fique na sua? (fique na sua)
How much I pay in for you to pipe down? (Pipe down)
Quão fundo tenho que cavar para você ficar na sua?
How deep I gotta dig for you to pipe down?
Amor, fique na sua
Baby pipe down
Oi, oi, oi
Ooh, ooh, ooh
