Translate to
Je viens de raccrocher le téléphone et je
Just hung up the phone and I
Peux déjà dire que tu vas rentrer intoxiquée
Could already tell that you′re comin' home intoxicated, ooh
Donc tu déférais mieux de prendre ton temps
So you better take your time with me
Parce que je me souviens que la dernière fois tu ne m'a pas fait l'amour
′Cause I remember last time you wouldn't make love to me
Ensuite tu t'es endormie vite (j'espère que vous autres ngros dormez) (biggie)
Then you fell fast asleep (I hope you niggas sleep)
Tu ne m'a même pas parlé
Wouldn't even talk to me, no
Dis dis je suis tellement fou bébé (je suis si fou)
Say, say I′m so crazy, baby (I′m so crazy)
Je voulais que tu coures dans mon esprit, j'ai les clés
I wanted you to race my mind, I got the keys
S'il te plaît, pour moi
Please, for me
Vu que tu rentres à la maison intoxiquée, oh
Since you're comin′ home intoxicated, oh
Pour moi, s'il te plaît
For me, please
Je voulais que tu coures dans mon esprit, esprit
I wanted you to race my mind, mind
Ils ont dit que t'étais High comme le ciel
They said you got high as the sky
Debout toute la nuit, dansant juste
Up all night just dancing, huh
Je te demande s'il te plaît rentres à la maison
I hit you like, "Please come home to me" (come home to me)
Mais tu ne comprends pas , non
But you're not understanding, no
Tu vas me faire supplier, me faire supplier
You gon′ make me beg, make me plead (plead)
Je voulais que tu coures dans mon esprit, j'ai les clés
I wanted you to race my mind, I got the keys
J'ai juste pensé que tu pourrais prendre du temps pour moi
I just figured you could make time for me
Depuis que tu rentres à la maison ivre, oh, ouais
Since that you're comin′ home intoxicated, oh, yeah
Course, course mon esprit
Race, race my mind
j'ai les clés
I got the keys
Imaginez-moi rouler à travers le centre-ville dans l'A4
Picture me rollin' through downtown in the A4
Imagine toi ma signature sur une paire de Jordan 4
Picture my signature on a pair of some J4s
Imagine moi prendre à cœur ce que des ne*ros disent sur des wifi qu'ils payent même pas
Picture me carin' what niggas sayin′ on Wi-Fi they don′t pay for
Je savais que j'avais besoin d'amour mais je crois que je valorise plus la haine
Knew I needed love but I think I value the hate more
Pousser vers des choses pour lesquelles j'ai prié
To push towards things that I prayed for
Les changements d'énergie rétrograde sont ce pour quoi j'ai été fait
Retrograde energy shifts are what I was made for
Et ne me réponds pas ok, cool.
And don't you dare hit me back with no, "K, sure"
Dès que je te dis que tu es celle que j'attendrai
Soon as I tell you that you the one I will wait for
Tu es trop impertinente, trop soyeuse
You too saucy, too flossy
T'as emménagé puis déménage de moi
You moved in then moved off me
Tout ça pour être avec des mecs qui viennent juste de devenir chauds
All to be with niggas who just startin′ to move bossy
Peut être que je t'ai gérée trop gentiment
Maybe I just handled you too softly
Ces garçons n'ont pas de Kelis dans leur sang
Them boys got no Kelis in they blood
Si ton cœur n'y était pas en entier je sais qu'une partie y était
If your whole heart wasn't in it, I know a piece of it was
Posté cette photo que tu m'as envoyée, elle était pas assez récente
Posted that pic you sent me, it wasn′t recent enough
Comment je suis censé l'épouser? Tu n'es pas assez Ayesha
How I'm supposed to wife it? You not Ayesha enough
Tu aimes te lever, aime montrer les gâteaux
You love gettin′ T-d up, love showin' the cakes
Tu sais qu'ils le mangent
You know that they eat it up
Tu kiffes te barrer dès que ça devient tendu
Love touchin' the road as soon as it′s heatin′ up
Jtai invitée tu dis que t'arrives
Invited you over, you said that you showin' up
Toutes ces fautes de prononciation, je sais que t'es bourrée de fou
All them spellin′ mistakes, I know that you drunk as fuck
Toutes ces autres erreurs, laissons les comme ça
All them other mistakes, let's let it be what it was
(Ces n••ros peuvent juste pas le comprendre)
(Them niggas just can′t understand it)
Je veux que tu changes mon opinion, j'espère que t'arrives
I want you to change my mind, I'm prayin′ you pullin' up
Je sais qui tu es autour, je sais qu'ils font équipe
Know who you bein' ′round, I know that they teamin′ up
Te disant que tu devrais me laisser dans la poussière
Tellin' you you better off leavin′ me in the dust
Je voulais que tu coures dans mon esprit, esprit
I wanted you to race my mind
j'ai les clés
I got the keys
S'il te plaît, pour moi
Please, for me
Vu que tu rentres à la maison intoxiquée, oh
Since you're comin′ home intoxicated, oh
Pour moi, s'il te plaît
For me, please
Je voulais que tu coures dans mon esprit, esprit
I wanted you to race my mind, mind
S'il te plaît s'il te plaît s'il te plaît
Please, please, please
Vu que tu rentres à la maison intoxiquée, oh
Since you're comin′ home intoxicated, oh
Pour moi, s'il te plaît
For me, please
