Tuscan Leather French translation

Drake

Translate to

Ouais
Yeah
Très bien
Alright
Ouais
Yeah

Grâce au dernier album
Comin′ off the last record
J'me suis fait $20 millions
I'm gettin′ 20 million off the record
Même sans les ventes de disques
Just to off these records
Mec, c'est un record
Nigga, that's a record

Je vis comme si c'était ma dernière aventure
I'm livin′ like I′m out here on my last adventure
Quand tu parles de moi, ne le fais pas au présent
Past the present when you have to mention
Ce n'est pas un morceau pour la radio
This is nothin' for the radio
Mais elles le passeront quand même
But they′ll still play it though
Puisque que c'est le nouveau Drizzy Drake
'Cause it′s that new Drizzy Drake
C'est comme ça que ça marche
That's just the way it go
Gros temps de passage en radio sans refrain
Heavy airplay all day with no chorus

On reste précis, mec
We keep it thorough, nigga
Du rap pour tous mes gars au quartier
Rap like this for all of my borough niggas
J'ai atteint un point
I reached the point
Où plus rien ne m'atteint
Where don′t shit matter to me, nigga
J'ai atteint des hauteurs que même
I reached heights that
Dwight Howard ne peut pas atteindre
Dwight Howard couldn't reach, nigga
Prince Akeem, ils jettent des fleurs à mes pieds, négro
Prince Akeem, they throw flowers at my feet, nigga

Je pourrais rapper des heures sur ce beat
I could go a hour on this beat, nigga, yeah
Je suis juste célèbre comme mon mentor
I'm just as famous as my mentor
Mais c'est toujours le boss, ne me le rappelez pas
But that′s still the boss, don′t get sent for
Se faire mousser
Get hype on tracks
Et sauter devant une balle qui ne t'était pas destinée
And jump in front of a bullet you wasn't meant for
Parce que tu ne veux pas m'entendre me vanter encore plus
′Cause you don't really wanna hear me vent more

Fort caractère, résultats effrayants
Hot temper, scary outcome
Voilà une raison pour ceux qui me haïssent de le faire
Here′s a reason for niggas that's hatin′ without one
Eux qui parlent à tord et à travers
That always let they mouth run
Des remplaçants qui parlent comme des titulaires, je déteste ça
Bench players talkin' like starters, I hate it

On a commencé en bas de l'échelle
Started from the bottom
Maintenant on est ici, on l'a fait
Now we here, nigga, we made it
Yeah, ce Tuscan Leather de chez Tom Ford
Yeah, Tom Ford Tuscan Leather
A la même odeur que la drogue
Smelling like a brick
Dégénérés mais même Ellen aime notre musique
Degenerates, but even Ellen love our shit

Je suis si riche
Rich enough
Que je n'ai pas besoin de le dire
That I don't have to tell ′em that I′m rich
C'est explicite
Self explanatory
Tu es juste là pour propager l'histoire
You just here to spread the story, wassup

Assis dans la rangée Gucci comme ils l'appellent à UNLV
Sittin' Gucci Row like they say up at UNLV
Jeune rebelle, Young Money
Young rebel, Young Money
Il n'y a rien que tu puisses me dire
Nothin′ you could tell me
Les démarches prennent trop de temps
Paperwork takin' too long
Peut-être qu'ils ne comprennent pas
Maybe they don′t understand me

Je ferrais des compromis si besoin
I'll compromise if I have to
Je dois rester avec la famille
I gotta stay with the family
Je ne parle plus à Nicki
Not even talkin′ to Nicki
La communication est coupée
Communication is breakin'
J'ai foiré sur le plan personnel
I dropped the ball on some personal shit

Je dois l'assumer
I need to embrace it
Je suis honnête, j'ai fait des erreurs
I'm honest, I make mistakes
Je serais le second à l'admettre
I′d be the second to admit it
Je pense que c'est pour ça que j'ai besoin d'elle dans ma vie
Think that′s why I need her in my life
Pour me vérifier quand je trébuche
To check me when I'm trippin′

En mission pour essayer de changer la culture
On a mission tryna shift the culture
Dit moi qui est en train de critiquer
Tell me who dissin'
J'ai quelque chose qui va frapper le coupable
I got some things that′ll hit the culprit
Les flux d'angine streptococcique
Them strep throat flows
Ces merdes pour arrêter tous les bavardages
Them shits to stop all of the talkin'

Tout ce qui parle
All of the talkin′
Vous avez une réponse pour tous vos commentaires
Got one reply for all of your comments
Baise ce que tu penses
Fuck what you think
Je suis trop occupé, c'est pourquoi tu laisses un message
I'm too busy, that's why you leave a message
Né perfectionniste
Born a perfectionist
Je suppose que c'est ce qui me rend obsédé
Guess that makes me a bit obsessive
Cette merde que j'ai entendu de toi dernièrement
That shit I heard from you lately
Me soulage vraiment d'une certaine pression
Really relieved some pressure

Comme oui, B, j'ai eu ton CD
Like aye, B, I got your CD
Vous obtenez un E pour l'effort
You get an E for effort
Je recolle les lettres
I piece letters together
Et se mettre à parler imprudemment
And get to talkin′ reckless
Une chaine OVO en guise d'identifiant
Owl chains like credentials
Tu le sais tu le vois au collier
You know you see the necklace
Ma vie est une liste de contrôle remplie
My life′s a completed checklist

Je suis fatigué d'entendre
I'm tired of hearin′
Avec qui tu vas entrer en clash maintenant ?
'Bout who you checkin′ for now
Donnez juste du temps
Just give it time
On verra qui sera encore la dans 10 ans
We'll see who′s still around a decade from now
C'est vrai
That's real

Combien de temps ce négro est en train de passer sur son intro ?
How much time is this nigga spendin' on the intro?
Dernièrement je me suis senti comme Guy Pearce dans memento
Lately I′ve been feelin′ like Guy Pearce in Memento
J'ai placé la barre
I just set the bar
Les négros tombent en dessous comme au limbo
Niggas fall under it like a limbo
La famille est tout ce qui importe
The family all that matters
Je traîne avec mes proches
I'm just out here with my kinfolk

De tout ce que mon stylo a écrit
Off everything my pen wrote
On est parti des Bundy aux Winslow
We went from Bundy to Winslow
C'est pour cette fille sur Glengrove
This for shorty up on Glengrove
Qui aime quand je trouve mon rythme
Who love when I catch my tempo
Je sirote du Pora et j'écoute Cappadonna
I sip the Pora and listen to Cappadonna
Tel le prince de bel air je viens juste de dîner avec Tatyana, sans mentir
The Fresh Prince just had dinner with Tatyana, no lie

Toutes ces fantasmes des années 90 dans ma tête
All these 90′s fantasies on my mind
La différence avec les miens
The difference is that with mine
C'est qu'ils deviennent tous vrai en temps voulue
They all come true in due time
Je pourrais venir sans ma sécurité
I might come through without security
Pour vérifier si tu vas bien
To check if you're fine

C'est juste moi sur mon solo comme merde, comme YOLO
That′s just me on my solo like fuck it, like YOLO
Je voulais te dire "Accepte-toi"
Wanted to tell you, "Accept yourself"
Tu n'a rien à prouver à personne à part toi même
You don't have to prove shit to no one except yourself
Et si tu finis par avoir besoin d'aide
And if you end up needin′ some extra help
Alors je pourrais t'aider
Then I could help
Tu sais, te remettre sur pieds... et merde
You know, back on your feet and shit
J'essaie de réparer mon karma
Tryna get my karma up
Fuck la merde coupable et gourmande
Fuck the guilty and greedy shit

Combien de temps ce négro est en train de passer sur son intro ?
How much time is this nigga spendin' on the intro?
Comment ce negro peut bosser comme si
How this nigga workin' like
Il a un putain de jumeau ?
He got a fuckin′ twin though?
La vie semble folle, 40 ans c'est Martin Scorcese
Life is soundin′ crazy, 40 on Martin Scorcese
Et je ne changerais rien si tu me payais
And I wouldn't change a thing if you paid me
Maintenant vrai négro, quoi de neuf ?
Now real nigga, wassup?
Hé, ouais, hé
Hey, yeah, hey

Combien de temps ce négro est en train de passer sur son intro ?
How much time is this nigga spendin′ on the intro?
S'il y a l'enfer en dessous
If there's hell below
Je te verrai quand tu y seras
I′ll see you when you get there
Vous vous amusez ?
Are you enjoying yourselves?
Si nous pouvons, nous aimerions juste conclure avec quelque chose
If we may we would just like to close off with something
Un peu inspirant
A bit inspirational
J'espère, ou quelque chose d'un peu pertinent
Hopefully, or something a bit relevant
Quant à nous tous avons les mêmes peurs
As to us all are having the same fears
Verser des larmes similaires
Shedding similar tears
Et bien sûr mourir dans tant d'années
And of course dying in so many years
Cela ne signifie pas que nous ne pouvons pas avoir une bonne vie
It don't mean that we can′t have a good life
Nous aimerions peut-être conclure avec quelque chose
So we'd like to just maybe close out with something
Pour matière à réflexion
For food for thought

Powered by musixmatch