Translate to
Ouais
Yeah
Ouais, quelqu'un
Somebody, um
Quelqu'un m'a appelé aujourd'hui et ils étaient genre :
Somebody hit me today and they were like
Nah, assure-toi, tu sais
"Nah, just make sure, you know
Tu me dis quoi faire quand j'arrive, tu sais? "(June, tu es un génie)
You tell me what to do when I get there, you know?" (June, you′re a genius)
J'ai dis "Je respecte cela, pas de problème"
I said, "I respect it, no problem"
Mais j'ai eu toutes ces bénédictions juste pour la donner aux autres quand même
But I got all these blessings just to give it to others anyway
Vous voyez ce que je veux dire ?
Know what I'm sayin′?
Ouais, ma main est toujours tendue, sérieux
Yeah, my hand's always open, for real
Toujours
Ayy
Trente-trois ans, j'ai donné ça au jeu
Thirty-three years, I gave that to the game
Trente-trois millions, je garderai ça pour la pluie
Thirty-three mil', I′ll save that for the rain
Cinq cents semaines, je remplirai les tableaux de ma douleur
Five hundred weeks, I′ll fill the charts with my pain
Cinq cents millions et je retomberai dans les six
Five hundred mil' and I′ll fall back in the six
Enfin, donnez-vous aux négros l'espace dont vous avez besoin pour exister
Finally give you niggas the space you need to exist
Michael Jackson merde, mais le palais n'est pas pour les enfants
Michael Jackson shit, but the palace is not for kids
Encore des femmes qui disent 'c'est enfantin, la façon dont nous vivons
Still women sayin' it′s childish, the way we live
Apporté quelques W aux six
Brought a few Ws to the six
Bébé maman par hasard, mais je l'aime pour qui elle est
Baby mama fluke, but I love her for who she is
Bébé, Wayne et Tez sont responsables de cette merde
Baby, Wayne and Tez responsible for this shit
La moitié du temps, j'interroge ma conscience dans cette merde
Half the time, I question my consciousness in this shit
D'autres fois, je me demande si les compliments sont légitimes
Other times, I question if compliments are legit
À plein temps, je suis ici confiant comme une chienne
Full-time, I'm out here confident as a bitch
Essayant de tenir les promesses que je fais
Tryna make good on the promises that I give
Essayant de m'assurer que mes complices sont légitimes
Tryna make sure my accomplices are legit
Enregistrer l'entreprise au nom de mon frère
Register the business in my brother′s name
Trente-cinq hunnid dans sa poche, ça devrait couvrir les choses
Thirty-five hunnid in her pocket, that should cover things
Homme amoureux certifié, trappin 'hors de la patrie
Certified lover man, trappin' out the motherland
Bouge toujours à droite pour que ma montre soit de l'autre côté
Always move right so my watch is on the other hand
Elle peut essayer de la minimiser maintenant, mais elle était fan
She can try and play it down now, but she was a fan
Les gens veulent savoir ce qu'il y a dans mes poches, ils ne comprennent pas
People wanna know what's in my pockets, they don′t understand
Mon assistant trouve toujours 'Percocet et élastiques
My assistant always findin′ Percocet and rubber bands
Je sais que ma mère pourrait ne pas vouloir entendre comment je découvre les plans
Know my mom might not want to hear how I discover plans
Un mot à Sandra Graham, personne ne t'aime comme ta mère peut
Word to Sandra Graham, no one love you like your mother can
J'ai regardé Michael Rubin gagner un million sur quelques mains
I watched Michael Rubin win a million off a couple hands
Je décide quoi voir ensuite comme si c'était à la demande
I decide what to see next like it's on demand
Je décide de la suite comme je change de plan
I decide what to be next like I′m switchin' plans
Je vais vous dire ce que vous ressentez ensuite comme le météorologue
I′ma tell you what you feel next like the weatherman
Je vais fendre les têtes et casser le cou pour mon petit homme
I will split heads and break necks for my little man
Six Dieu, priant les mains comme si j'étais un homme religieux
Six God, prayin' hands like I′m a religious man
Mais je suis juste un homme plus malade, un homme méchant
But I'm just a sicker man, wicked man
Ecoute, on peut se disputer, mais qui est l'homme le plus riche?
Look, we can argue back and forth, but who's the richer man?
N'est-ce pas ce qui compte dans ce monde dans lequel nous vivons?
Isn′t that what matters in this world that we livin′ in?
Bang ces dividendes, les serpents restent slytherin '
Bang those dividends, snakes stay slitherin'
Comment comptez-vous atteindre le sommet en vous intégrant simplement?
How you plan to make it to the top by just fittin′ in?
Comment comptez-vous prendre la place d'un négro en donnant juste?
How you plan to take a nigga's spot by just givin′ in?
Comment allez-vous traiter cette merde comme si vous reviviez?
How you gon' treat this shit like you gon′ get to live again?
Comment obtenez-vous le battage médiatique sur un coup? Refaire cette merde
How you gettin' hype off one hit? Do that shit again
Comment avez-vous rencontré un manager après avoir remporté la victoire?
How you got a manager you met after you got the win?
Je parie que tu as des négros qui t'aimeront jusqu'à la fin
Bet you got some niggas that'll love you ′til the bitter end
Je parie que tu as quelqu'un qui est juste plus intelligent que tes autres amis
Bet you got somebody that′s just smarter than your other friends
Donnez-leur un pourcentage, voyez ce qui arrive à vos bénédictions alors
Give 'em a percentage, see what happens to your blessings then
Vous avez juste besoin de rester proche de votre
You just need to stay close to your
Des gens qui étaient là quand d'autres auraient pu être
People that was there when others could′ve been
Que quand les autres auraient dû l'être
Than when others should've been
Vous avez un négro qui regarde le match comme, "Merde, entraîneur, mettez-le dedans"
Got a nigga starin′ at the game like, "Damn, coach, put him in"
Mais vous n'écoutez jamais, donc vous négros allez à nouveau en bois
But you never listen, so you niggas goin' wood again
On nous a dans le berceau à parler de ce que les négros auraient pu être, auraient dû être
Got us in the crib talkin′ 'bout what niggas coulda been, shoulda been
Et j'ai ta fille au deuxième étage, me suppliant de la mettre
And I got your girl on the second floor, beggin' me to put it in
Et ce n'est pas parce que tout l'argent que tu ne dépenserais pas
And it′s not because all of the money that you wouldn′t spend
Et ce n'est pas parce que je l'ai mis en place pour essayer de me venger
And it's not because I set it up to try and get revenge
C'est parce que vous niggas insécurisé, vous n'êtes pas fait d'hommes
It′s because you niggas insecure, you ain't made men
C'est parce que même si tu me détestes, on reste amis
It′s because even though you hate on me, we stay friends
C'est parce que vous n'apprenez jamais quand dire quand
It's because you niggas never learn when to say when
Ouais
Yeah
Pour de Vrai
For real
Vérité, tu sais ce que je dis ?
Facts, you know what I′m sayin'?
Hahaha, ouais
Hahaha, yeah
