Translate to
Hola, espejo
Hello, mirror
Me alegro mucho de verte, amigo mío.
So glad to see you, my friend
Ha pasado un tiempo
It′s been a while
Mirando hacia la pagina vacía frente a mí
Staring at the empty page before me
Todos los años de daño pasando por mi cabeza
All the years of wreckage running through my head
Patrones de vida que pensé que me desviaron
Patterns of my life I thought adorned me
Revelando el daño por la vergüenza y un profundo lamento
Revealing hurtful shame and deep lament
Una sobrecogedora pena ahora me absorbe
Overwhelming sorrow now absorbs me
Así como el lápiz comienza a trazar mi oscuro pasado
As the pen begins to trace my darkest past
Señales a través de mi vida que me debería haber advertido
Signs throughout my life that should have warned me
De todos los errores que he hecho de los que debería arrepentirme
Of all the wrongs I've done for which I must repent
Pensaba que era mejor lamentarse
I once thought it better to regret
De las cosas que debo hacer y no hago
Things that I have done than haven′t
A veces tienes que estar equivocado
Sometimes you've got to be wrong
Aprender de la manera difícil
And learn the hard way
A veces tienes que ser fuerte
And sometimes you've got to be strong
Cuando pienses que es demasiado tarde
When you think it′s too late
Mirando hacia la pagina completada frente a mí
Staring at the finished page before me
Todo el daño ahora tan claro y evidente
All the damage now so clear and evident
Pensando acerca de la temida tarea guardada para mí
Thinking ′bout the dreaded task in store for me
Un amargo miedo en los pensamientos de mis compensaciones
A bitter fear at the thought of my amends
Esperando que este paso ayude a recuperarme
Hoping that the step will help restore me
Para enfrentar mi pasado y pedir perdón
To face my past and ask for forgiveness
Limpiando mi lado sucio de esta calle sin barrer
Cleaning up my dirty side of this unswept street
¿Podría ser esto el comienzo del fin?
Could this be the beginning of the end?
Pensaba que era mejor lamentarse
I once thought it better to regret
De las cosas que debo hacer y no hago
Things that I have done than haven't
A veces tienes que estar equivocado
Sometimes you′ve got to be wrong
Aprender de la manera difícil
And learn the hard way
Sólo cuando estás ahorcándote
And just when you're through hanging on
Eres salvado
You′re saved
Hasta ese momento, nunca había sentido que había fracasado en nada.
Until that moment, I'd never felt like I′d failed at anything
Y me sentí como si le hubiera fallado.
And I felt like I failed her
Y me fallé a mí mismo y le fallé a mis hijos.
And I failed myself, and I failed my children
Quiero agradecerte por ayudarme a ver mi propio egoísmo.
I want to thank you for helping me to see my own selfishness
Y decirte lo arrepentido que estoy de que te haya dolido.
And to tell you how regretful I am it has hurt you
Lo siento, abuelo, no te visité en el hospital.
I'm sorry I didn't visit you in the hospital, grandpa
Estoy aquí para confesarles que lo que hice estuvo mal.
I′m here to confess with you that what I did was wrong
Lamento no haber venido a tu funeral.
I′m sorry that I didn't come to your funeral
No sé si fui egoísta o simplemente tenía demasiado miedo de afrontarlo.
I don′t know if I was selfish or I just was too scared to face it
Es uno de los mayores arrepentimientos de mi vida.
It's one of the biggest regrets of my life
Realmente lamento no poder ver a mi amigo Andy.
I really regret not being able to see my friend Andy
Uno de mis mejores amigos, que es el padrino de mi hija.
One of my best friends, who′s the godfather of my daughter
Me pidió que cantara o tocara algo en su boda.
He asked me to sing or play something at his wedding
Y lo rechacé porque estaba ocupado.
And I turned it down because I was busy
Supongo que es demasiado cobarde hacerlo.
I guess, too much of a chickenshit to do it
Ojalá pudiera cambiarlo
I wish I could change it
Y lo siento por eso, porque era un amigo muy, muy cercano mío.
And I feel sorry for that, because it was a very, very close friend of mine
Entonces, quería disculparme con cualquiera.
So, I wanted to apologize to anyone
Que he molestado u ofendido con mis palabras
That I've upset or offended by my words
Lo siento por lo que hice en ese entonces.
I′m sorry for what I did back then
Yo era una persona diferente
I was a different person
Realmente lo estuve y lo siento mucho
I really was and I'm so sorry
Y eso es un poco arrogante, ¿no?
And that's kind of arrogant, isn′t it?
Supongo que simplemente lamento ser yo y no tú.
I guess I′m simply sorry for being me and not you
Ojalá no hubiera sucedido, pero sucedió.
I wish it wouldn't have happened, but it did
Y lo siento, ¿me perdonarás?
And I′m sorry, will you forgive me?
Todavía me persigue
It still haunts me
Si estamos esmerandonos en esta fase de nuestro desarrollo
If we are painstaking about this phase of our development
Estaremos sorprendidos antes de estar a mitad de camino
We will be amazed before we are halfway through
Vamos a conocer una nueva libertad y una nueva felicidad
We are going to know a new freedom and a new happiness
No nos arrepentiremos del pasado ni le cerraremos la puerta
We will not regret the past nor wish to shut the door on it
Comprenderemos la palabra serenidad y conoceremos la paz
We will comprehend the word serenity and we will know peace
No importa que tan baja tengamos la escala
No matter how far down the scale we have gone
Veremos cómo nuestra experiencia puede beneficiar a otros
We will see how our experience can benefit others
Ese sentimiento de inutilidad y autocompasión desaparecerá
That feeling of uselessness and self-pity will disappear
Perderemos el interés en cosas egoístas
We will lose interest in selfish things
Y ganaremos interés en nuestro prójimo
And gain interest in our fellows
La búsqueda de sí mismo se escapará
Self-seeking will slip away
Toda nuestra actitud y perspectiva sobre la vida cambiará
Our whole attitude and outlook upon life will change
El miedo a las personas y la inseguridad económica nos dejarán
Fear of people and of economic insecurity will leave us
Sabremos intuitivamente cómo manejar situaciones que antes nos desconcertaban.
We will intuitively know how to handle situations which used to baffle us
De repente nos daremos cuenta de lo que Dios está haciendo por nosotros.
We will suddenly realize that God is doing for us
Lo que no pudimos hacer por nosotros mismos
What we could not do for ourselves
¿Son estas promesas extravagantes, no lo creemos?
Are these extravagant promises, we think not
Se han cumplido entre otros
They have been fulfilled amongst others
A veces rápidamente, a veces lentamente.
Sometimes quickly, sometimes slowly
Siempre seremos fieles a nuestros principios.
We will always be true to our principles
Sólo estás tan enfermo como tus secretos
You're only as sick as your secrets
Pero la verdad te liberará
But the truth shall set you free
La verdad es la verdad
The truth is the truth
Todo lo que puedes hacer es vivir con ello
And so all you can do is live with it
