Translate to
De novo e de novo
Over and over again
Eu revivo o momento
I relive the moment
Estou carregando um fardo em meu interior
I′m bearing the burden within
Feridas abertas escondidas sob a minha pele
Open wounds hidden under my skin
A dor é real como um corte que sangra
Pain is real as a cut that bleeds
A face que eu vejo toda a vez que tento dormir
The face I see every time I try to sleep
Me encara enquanto eu choro
Staring at me crying
Estou correndo do inimigo dentro (Inimigo dentro)
I'm running from the enemy inside (Enemy inside)
Procurando pela vida que deixei para trás (Vida que deixei para trás)
Looking for the life I left behind (Life I left behind)
Essas memórias sufocantes estão gravadas em minha mente
These suffocating memories are etched upon my mind
E eu não posso escapar do inimigo interior
And I can′t escape from the enemy inside
Eu me separei do mundo
I sever myself from the world
E me calei completamente
And shut down completely
Totalmente sozinho em meu próprio inferno vivo
All alone in my own living hell
Superando com medo irracional
Overcome with irrational fear
Sob o peso do mundo em meu peito
Under the weight of the world on my chest
Eu envergo e quebro enquanto tento recuperar o fôlego
I buckle and break as I try to catch my breath
Me diga que não estou morrendo
Tell me I'm not dying
Estou correndo do inimigo dentro (Inimigo dentro)
I'm running from the enemy inside (Enemy inside)
Procurando pela vida que deixei para trás (Vida que deixei para trás)
Looking for the life I left behind (Life I left behind)
Essas memórias sufocantes estão gravadas em minha mente
These suffocating memories are etched upon my mind
E eu não posso escapar do inimigo interior
And I can′t escape from the enemy inside
Eu sou um fardo e uma farsa
I′m a burden and a travesty
Sou um prisioneiro do remorso
I'm a prisoner of regret
Entre as relembranças e os sonhos violentos
Between the flashbacks and the violent dreams
Estou me agarrando pelos cantos
I am hanging on the edge
O desastre espreita à curva
Disaster lurks around the bend
O paraíso veio ao fim
Paradise came to an end
E nenhuma pílula mágica
And no magic pill
Pode trazê-lo novamente
Can bring it back again
Estou correndo do inimigo dentro (Inimigo dentro)
I′m running from the enemy inside (Enemy inside)
Procurando pela vida que deixei para trás (Vida que deixei para trás)
Looking for the life I left behind (Life I left behind)
Essas memórias sufocantes estão gravadas em minha mente
These suffocating memories are etched upon my mind
E eu não posso escapar do inimigo interior
And I can't escape from the enemy inside
