Translate to
Le bord de l'eau est l'endroit où elle attend
The water′s edge is where she waits
L'âme perdue erre toujours
Lost soul still wandering
Destiné à mourir
Meant to die
Mais elle est coincée, elle ne traverse pas
But she's stuck, not crossing over
L'autre côté est l'endroit où il attend
The other side is where he waits
Son esprit tend la main
His spirit reaching out
Destiné à sauver
Meant to save
Mais elle a trop peur pour lui prendre la main
But she′s too scared to take his hand
Vivre dans un monde sans toi
Living in a world without you
(Se noyer dans le passé)
(Drowning in the past)
Ne vit dans aucun monde du tout
Is living in no world at all
Alors maintenant je t'appelle
So now I call on you
Souviens-toi de moi, je t'ai donné la vie
Remember me, I gave you life
Tu ne le prendrais pas
You would not take it
Ta souffrance a été vaine
Your suffering was all in vain
C'est presque fini maintenant
It's almost over now
Ne tourne pas le dos au paradis
Don't turn your back on paradise
Ayant peur, elle est prête
Feeling scared, she′s prepared
Pour tout abandonner
To give up everything
Elle ne peut pas supporter
She can′t stand
Avoir l'impression que la moitié d'elle s'estompe
To feel like half of her is fading
Il choisira la seule façon
He will choose the only way
Pour la débarrasser de sa douleur
To rid her of her pain
Prends son âme maintenant
Take her soul now
La décision a été prise
The decision has been made
Vivre dans un monde sans amour
Living in a world without love
(Un fardeau pour mon âme)
(A burden to my soul)
C'est vivre dans un monde sans valeur
Is living in a worthless world
Alors je ferai appel à toi
So I will call on you
Souviens-toi de moi, je t'ai donné la vie
Remember me, I gave you life
Tu ne le prendrais pas
You would not take it
Ta souffrance a été vaine
Your suffering was all in vain
C'est bientôt fini
It's almost over
Souviens-toi de moi, tu étais si jeune
Remember me, you were so young
Comment pourrais-je vous le dire ?
How could I tell you?
Souviens-toi de moi, je suis celui-là
Remember me, I am the one
Qui t'a sauvé la vie cette nuit-là
Who saved your life that night
J'étais celui qui ne t'abandonnerait pas
I was the one who would not abandon you
Même dans la mort, j'étais celui qui ne te quitterait pas
Even in death I was the one who would not leave you
J'ai utilisé ma liberté pour te protéger
I used my freedom to protect you
Et tout en te dirigeant
And all the while direct you
Tu te souviens de moi cette fois ?
Do you remember me this time?
Même dans la mort, je t'ai donné la vie
Even in death I gave you life
Je t'ai donné la vie
I gave you life
Je voulais mériter une place
I wanted to deserve a place
Une place à côté de toi
A place beside you
Cette fois, quand j'ai tendu la main
This time when I reached out my hand
Il a atteint jusqu'au paradis
It reached all the way to heaven
Souviens-toi de moi, je t'ai donné la vie
Remember me, I gave you life
Tu ne le prendrais pas
You would not take it
Ta souffrance a été vaine
Your suffering was all in vain
C'est presque fini maintenant
It′s almost over now
Au revoir, c'est presque fini maintenant
Goodbye, it's almost over now
Au revoir, il est temps
Goodbye, it′s time
Je te libère de cette vie
I release you from this life
Ne tourne pas le dos au paradis
Don't turn your back on paradise
