Translate to
Un niño asustado
A frightened child
Se tira la manta por encima de la cabeza
Pulls his blanket overhead
Su mente se vuelve loca
His mind runs wild
En medio del silencio
Amidst the silence
Él puede sentir su mirada (Te veo)
He can feel his stare (I see you)
Intruso en la habitación
Intruder in the room
Pero no hay nadie allí
But no one′s there
Apenas podía moverse
He could hardly move
Congelado como una piedra
Frozen like a stone
Esto es más que un sueño aterrador
This is more than just a terrifying dream
La sombra siempre está mirando
The shadow's always watching
Abraza la sombra
Embrace the shadow
Ella está medio dormida
She′s half asleep
Ventana del dormitorio abierta de par en par
Bedroom window open wide
Apenas puedo respirar
Can hardly breathe
Mientras una figura se arrastra dentro
As a figure creeps inside
Ella no ve ninguna cara
She sees no face
Un agujero negro sin expresión
An expressionless black hole
Tiene demasiado miedo de correr, hablar o esconderse.
She's too afraid to run or speak or hidе
¿Podrá él mirar dentro de su alma?
Can he peer into her soul?
Esto es más que un sueño aterrador
This is more than just a tеrrifying dream
La sombra siempre está mirando
The shadow's always watching
No está muerto lo que puede yacer eternamente
That is not dead which can eternal lie
Y con extraños eones incluso la muerte puede morir.
And with strange aeons even death may die
Con sus dos metros de altura, es un espectáculo para la vista.
Standing at seven feet tall he′s a sight to behold
Los cuentos del hombre del sombrero surgieron hace siglos
Tales of the man in the hat surfaced centuries ago
Llevaba una capa negra suelta y un reloj en una cadena.
Wearing a flowing black cloak and a watch on a chain
Él se queda parado en la esquina en la oscuridad mientras tú te vuelves loco.
He stands in the corner in darkness as you go insane
Luchando por respirar mientras el íncubo se sienta en tu pecho
Fighting for breath as the incubus sits on your chest
El demonio de la noche espera mientras sueñas, de pie sobre tu cama.
The night demon waits as you dream, standing over your bed
Noche, cambiará para siempre.
Night, it will be forever changed
¿Se revelará la sombra?
Will the shadow be revealed?
¿Podremos saber alguna vez su nombre?
Can we ever know his name?
Noche sin fin
Endless night
Ningún alma te oirá gritar
Not a soul will hear you scream
Y nunca escaparás
And you never will escape
Del diablo en tus sueños
From the devil in your dreams
Noche sin fin
Endless night
Noche sin fin
Endless night
La visión que vive de tu miedo
The vision that lives off your fear
Haciéndote entrar en pánico y sudar.
Making you panic and sweat
Se esconde en la niebla, pero ¿existe?
He hides in the mist, but does he exist?
Un extraño que nunca olvidarás
A stranger you′ll never forget
Él espera al final del pasillo.
He waits at the end of the hall
Una presencia que no puedes explicar
A presence you cannot explain
Un minuto está ahí, le das la espalda y se va.
One minute he's there, turn your back, then he′s gone
Será mejor que reces para que nunca diga tu nombre.
You'd better pray he never calls out your name
En la oscuridad, cada leve ruido de la noche parecía magnificado.
In the darkness, every faint noise of the night seemed magnified
Noche, cambiará para siempre.
Night, it will be forever changed
¿Se revelará la sombra?
Will the shadow be revealed?
¿Podremos saber alguna vez su nombre?
Can we ever know his name?
Noche sin fin
Endless night
Ningún alma te oirá gritar
Not a soul will hear you scream
Y nunca escaparás
And you never will escape
Del diablo en tus sueños
From the devil in your dreams
Noche sin fin
Endless night
Noche sin fin
Endless night
Noche sin fin
Endless night
Pesadillas aterradoras compartidas alrededor del mundo
Terrifying nightmares shared around the world
Historias de un hombre sin rostro que tiene muchos nombres
Stories of a faceless man who goes by many names
Y nos atrapa en su mirada temerosa
And traps us in his fearful gaze
Un extraño en la niebla
A stranger in the mist
En la oscuridad de la noche
In the darkness of the night
¿Quién nos deja paralizados?
Who leaves us paralyzed
Mientras te quedas dormido
As you fall asleep
Será mejor mantener la vista atenta
Better keep a watchful eye
Y quizás dejar una luz encendida esta noche
And maybe leave a light on tonight
Despertar
Wake up
Despertar
Wake up
Despertar
Wake up
Despertar
Wake up
Despertar
Wake up
