Translate to
Si tu t'en vas ce jour d'été
If you go away on this summer day
Alors autant enlever le soleil
Then you might as well take the sun away
Tous les oiseaux qui ont volé dans le ciel d'été
All the birds that flew in the summer sky
Quand notre amour était nouveau et que nos cœurs étaient hauts
When our love was new and our hearts were high
Quand le jour était jeune et la nuit était longue
When the day was young and the night was long
Et la lune s'est arrêtée pour le chant de l'oiseau de nuit
And the moon stood still for the night bird′s song
Si tu pars
If you go away
Si tu pars
If you go away
Si tu pars
If you go away
Mais si tu restes, je te ferai un jour
But if you stay I'll make you a day
Comme aucun jour n'a été ou ne sera encore
Like no day has been or will be again
Nous naviguerons sur le soleil, nous roulerons sur la pluie
We′ll sail on the sun, we'll ride on the rain
Nous parlerons aux arbres et adorerons le vent
We'll talk to the trees and worship the wind
Alors si tu y vas, je comprendrai
Then if you go I′ll understand
Laisse-moi juste assez d'amour pour tenir dans ma main
Leave me just enough love to hold in my hand
Si tu pars
If you go away
Si tu pars
If you go away
Si tu pars
If you go away
Ne me quitte pas, il faut oublier
Ne me quitte pas il faut oublier
Tout peut s'oublier qui s'ensuit déjà?
Tout peut s′oublier qui s'enfuit déjà?
Oublier le temps des malentendus
Oublier le temps des malentendus
Et le temps perdu à savoir comment
Et le temps perdu a savoir comment
Oublier ces heures qui tuaient parfois
Oublier ces heures qui tuaient parfois
À coups de pourquoi le cœur du bonheur
A coups de pourquoi le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Mais si tu restes, je te ferai une nuit
But if you stay I′ll make you a night
Comme aucune nuit n'a été ou ne sera encore
Like no night has been or will be again
Je naviguerai sur ton sourire, je chevaucherai sur ton toucher
I'll sail on your smile, I′ll ride on your touch
Je parlerai à tes yeux que j'aime tant
I'll talk to your eyes that I love so much
Alors si tu y vas, je comprendrai
Then if you go I′ll understand
Laisse-moi juste assez d'amour pour tenir dans ma main
Leave me just enough love to hold in my hand
Si tu pars
If you go away
Si tu pars
If you go away
Si tu pars
If you go away
Si tu t'en vas comme je sais que tu dois
If you go away as I know you must
Il n'y aura plus rien dans ce monde à qui faire confiance
There'll be nothing left in this world to trust
Juste une pièce vide pleine d'espace vide
Just an empty room full of empty space
Comme le regard vide que je vois sur ton visage
Like the empty look I see on your face
Oh, j'aurais été l'ombre de ton ombre
Oh, I'd have been the shadow of your shadow
Si cela aurait pu me garder à tes côtés
If it might have kept me by your side
Si tu pars
If you go away
Si tu pars
If you go away
Si tu pars
If you go away
S'il te plaît, ne pars pas
Please, don′t go away
