Translate to
Avanzar
Move in
¿No ves que ella te desea?
Can′t you see she wants you?
Ella te tiene en lo profundo de sus ojos
She has you deep in her eyes
¿Te has estado preguntando por qué te persigue?
You been wonderin' why she haunts you
La belleza disfrazada del diablo
Beauty in the devil′s disguise
Ella puede contártelo todo, lo ve en las estrellas.
She can tell you all about it, she sees it in the stars
Ella te quemará si intentas sacrificarla.
She'll burn you if you try to put her down
Oh, bueno, ha sido un buen día en el infierno.
Oh well, it's been a good day in hell
Y mañana estaré destinado a la gloria (sí)
And tomorrow I′ll be glory bound (yeah)
Más alto
Higher
Ella puede mantenerte cargado
She can keep you loaded
Te doy whisky y vino
Feedin′ you whiskey and wine
Fuego
Fire
El diablo está al teléfono
The devil's on the phone
Él se ríe y dice que lo estás haciendo muy bien.
He laughs and says you′re doin' just fine
En ese gran libro de nombres
In that big book of names
Quiero caer en las llamas
I wanna go down in flames
Viendo cómo voy hacia abajo
Seeing′s how I'm goin′ down
Oh, bueno, ha sido un buen día en el infierno.
Oh well, it's been a good day in hell
Y mañana estaré destinado a la gloria.
And tomorrow I'll be glory bound
Camionaje
Truckin′
Eso es todo lo que he estado haciendo
That′s all that I've been doin′
Cada chica es una bifurcación en el camino.
Every girl's a fork in the road
Atrapado en algunas situaciones complicadas
Stuck in some sticky situations
Siento que quiero explotar
Feelin′ like I wanna explode
Toda esta gratificación y conversación enfermiza.
All this gratification and sick conversation
Alguien que me saque de la ciudad.
Someone get me out of town
Oh, bueno, ha sido un buen día en el infierno.
Oh, well, it's been a good day in hell
Mañana estaré destinado a la gloria.
Tomorrow I′ll be glory bound
Ha sido un buen día, ha sido un buen día.
It's been a good day, been a good day
