Translate to
Cruzando pelo centro de uma rua de mão dupla
Cruisin′ down the center of a two-way street
Querendo saber quem está realmente no banco do motorista
Wonderin' who is really in the driver′s seat
Cuidando da minha vida, vem o irmão mais velho
Minding my business, along comes big brother
Disse: "Filho, é melhor você ficar de um lado ou de outro"
Said, "Son, you better get on one side or the other"
(Whoa-ooh) estou na fronteira
(Whoa-ooh) I'm out on the border
(Whoa-ooh) estou andando na linha
(Whoa-ooh) I'm walkin′ the line
Não me conte sobre sua lei e ordem (whoa-ooh)
Don′t you tell me 'bout your law and order (whoa-ooh)
Estou tentando mudar essa água para vinho
I′m tryna to change this water to wine
Depois de um dia difícil, estou seguro em casa
After a hard day, I'm safe at home
Brincando com meu bebê no telefone
Fooling with my baby on the telephone
Do nada, alguém interrompe
Out of nowhere, somebody cuts in
E disse: "Hmm, você está com alguns problemas, garoto
And said, "Hmm, you′re in some trouble, boy
Nós sabemos onde você esteve"
We know where you've been"
(Whoa-ooh) estou na fronteira
(Whoa-ooh) I′m out on the border
(Uau-ooh) pensei que fosse uma linha privada
(Whoa-ooh) I thought this was a private line
Não me conte sobre sua lei e ordem (whoa-ooh)
Don't you tell me 'bout your law and order (whoa-ooh)
Estou tentando mudar essa água para vinho
I′m tryna change this water to wine
Não importa o seu nome, apenas nos dê o seu número, hmm
Never mind your name, just give us your number, hmm
Não importa o seu rosto, apenas nos mostre seu cartão, hmm
Never mind your face, just show us your card, hmm
E nós queremos saber de quem é a asa sob a qual você está
And we wanna know whose wing are you under
É melhor você dar um passo para a direita ou podemos dificultar
You better step to the right, or we can make it hard
(Whoa-ooh) estou preso na fronteira
(Whoa-ooh) I′m stuck on the border
(Uau-ooh) tudo que eu queria era um pouco de paz de espírito
(Whoa-ooh) all I wanted was some peace of mind
Não me conte sobre sua lei e ordem (whoa-ooh)
Don't you tell me ′bout your law and order (whoa-ooh)
Estou tentando mudar essa água para vinho
I'm tryna change this water to wine
Na fronteira
On the border
Na fronteira
On the border
Na fronteira
On the border
Na fronteira
On the border
Na fronteira (deixe-me em paz, estou apenas andando nesta linha)
On the border (leave me be, I′m just walkin' this line)
estou fora da fronteira
I′m out on the border
Na fronteira (tudo que eu queria era um pouco de paz de espírito, paz de espírito)
On the border (all I wanted was some peace of mind, peace of mind)
estou fora da fronteira
I'm out on the border
Na fronteira (você não vê que estou tentando transformar essa água em vinho?)
On the border (can't you see I′m tryna change this water to wine?)
estou fora da fronteira
I′m out on the border
Na fronteira (não me conte sobre sua lei e ordem)
On the border (don't you tell me ′bout your law and order)
Estou na fronteira (estou farto de toda a sua lei e ordem)
I'm out on the border (I′m sick and tired of all your law and order)
Na fronteira (enjoado e cansado disso)
On the border (sick and tired of it)
estou fora da fronteira
I'm out on the border
Na fronteira
On the border
