Random Victims, Part 3 French translation

Eagles

Translate to

Je vais juste mourir avant d'avoir ce morceau, Susie
Just gonna die before we get this track, Susie
Ha ha ha ha (ha ha)
Ha ha ha ha (ha ha)
Rattrapez tout le programme
Catch up the whole schedule
Yo, je suis en train de mourir
Yo, dying
Ok, je suis prêt
Okay, I am ready
Ouais, faisons-le
Yeah, let′s do it
Je ne suis plus dedans
I ain't into it anymore
Ouais, allons au bowling ou quelque chose comme ça
Yeah, let′s go bowling or something
Très bien, un
Alright, one
L'argent, je pense
Money-acho
Ça y est, mono
This is it, mono
Une piste, une fois (ha ha)
One track, one time (ha ha)
Directement à la hache
Straight to the ax

je suis un rêveur
I am a dreamer
Tu es un rêveur
You are a dreamer
Continuons à rêver, je suppose
Let's go on dreaming, I guess

Bienvenue dans un autre épisode de victimes aléatoires
Welcome to another episode of random victims
Ok, le premier couplet est
Okay, first verse is
Non, il y en a quatre
No, there is four
Il y en a quatre
There is four
D'accord
Okay
Tu as dû en prendre beaucoup
You must have taken a lot
Ouais, tu as dû beaucoup aimer
Yeah, you must have liked it a lot

La la la
La la la
j'appelle beaucoup
I call a lot
'Excusez-moi un instant, têtes de pet, mais j'essaye de réparer ma caisse claire
'Scuse me a moment, fart heads, but I′m trying to fix my snare drum
Oh-on attend, attends, attends, attends, attends, attends, attends
Oh-we wait wait wait wait wait wait wait wait wait
Nous serions ravis d'attendre, d'attendre, d'attendre, d'attendre, d'attendre
We′d love to wait wait wait wait wait
Tout le monde attends, attends, attends, attends
Everybody wait wait wait wait wait
Tout le monde, tout le monde, tout le monde
Everybody everybody everybody
Chaque fois que nous devons faire un morceau, nous attendons, attendons, attendons, attends.
Whenever we got to do a track we wait wait wait wait wait
Chaque fois qu'on doit faire un concert, on attend, attends, attends, attends
Whenever we got to do a gig, we wait wait wait wait wait
Oh, chaque fois qu'on doit trouver quelqu'un, on attend, attends, attends, attends
Oh whenever we got to find someone, we wait wait wait wait wait
Nous avons commandé un dîner tard hier soir
We ordered dinner late last night
Nous attendons, attendons, attendons, attendons, attendons
We wait wait wait wait wait
Oh attends attends attends attends attends attends attends attends attends
Oh wait wait wait wait wait wait wait wait wait wait wait
Nous aimons attendre, attendre, attendre, attendre, attendre, attendre, attendre, attendre
We love to wait wait wait wait wait wait wait wait wait wait
Tout le monde maintenant, attendez, attendez, attendez, attendez (encore plus)
Everybody now wait wait wait wait wait (some more)
Oh attends attends attends attends attends attends attends attends attends attends attends
Oh wait wait wait wait wait wait wait wait wait wait wait wait wait
Oh, frottez votre ventre dans de l'huile et virez votre tête dans du papier d'aluminium (attendez attendre attendez attendre attendez attendre attendez attendre)
Oh, rub your belly in oil and rap your head in aluminum foil (wait wait wait wait wait wait wait wait wait wait)
Bien
Aw

Je n'aime plus ça
I don't like like it anymore
Mes nerfs sont grillés
My nerves are fried
Mes nerfs sont à vif à force de boire et d'être amoureux
My my nerves are raw from drinking and being in love
Je n'ai plus besoin de cette musique (ah ah)
I don′t need anymore of this music (ah ah)
Je ne suis pas aussi mauvais que vous le dites (ah)
I'm not as bad as you guys say I am (ah)

Allez maintenant, changement de pièce
Go now, change of part
Changement de pièce à nouveau
Change of part again
Batte-le
Beat it
Répare-le, fais ça
Fix it, do that
Ne joue pas au ba-boop
Don′t play ba-boop
Ouais, nous n'avons rien à faire maintenant
Yeah, we don't have anything to do now
Fais le maintenant
Do it now
C'est bien, fais-le encore, c'est parti
That′s good, do it some more, here we go
Viens ici, ici encore, fais-le encore (ah)
Come here, here again, do it some more (ah)

Si on le fait trop bien, il faudra y écrire des paroles
If we do it too good, we'll have to write lyrics to it
De plus, tous les bons remplissages et tout sont dans la démo
Plus, all the all the good fills and everything are in the demo

Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
Non non, nous le voulons vraiment, tu veux mettre ça là-dedans
No no, we really want it, you want to put that in there

Et donc nous rejoignons les guerriers ailés
And so we join the winged warriors
Alors qu'ils se dirigent vers l'île du funk caché
As they head for the island of the hidden funk
L'histoire est nulle !
The story sucks!
Où ils trouveraient les sept notes secrètes (histoire stupide)
Where they would find the seven (dumb story) secret notes
Jamais entendu auparavant (c'est nul !)
Ever heard before (sucks!)

Mon grand-père va
My grandad's gonna
Le Texas dans un
Texas in a
Couvrir vingt-quatre morceaux (ha ha)
Cover twenty-four track (ha ha)
Une reprise de deux titres (ha ha ha)
A cover two track (ha ha ha)
Une machine mono couverture
A cover mono machine

Et vous souhaitez tous bonne chance aux imbéciles avec votre fortune
And all you wishing well fools with your fortunes
Les euros de quelqu'un
Someone′s euros

Laissez-moi m'assurer que mes niveaux sont ici sur cette quatrième piste
Let me make sure my levels are right here on this forth track
Bien? (Ha ha, mon Dieu, oh mec)
Well? (Ha ha, God, oh man)

Tout est
Everything is
Tu as remarqué
You noticed
Tant que tu es
So long as you′re
J'ai faim (ee)
Fame (ee)
Il y a quelque chose qui est toujours prévu
There's something that′s always foreseen
Qui sait, qui s'en souciera
Who knows who may care
Tu n'es pas comme celui de ta mère (huh-huh)
You're not like your mother′s (huh-huh)

Comment était-ce? (Hehe, hein)
How was that? (Heeh, huh)

Ayons un petit cœur à cœur
Let's have a little heart to heart
Maintenant regarde-moi et dis-moi, chérie
Now look at me and tell me, darling

Mmmm
Mmm
Bip moi moi moi
Beep me me me (skrid)
Maintenant regarde-moi et dis-moi, chérie
Now look at me and tell me, darling
Tu es le seul que j'ai jamais rencontré qui puisse faire un bon skrid
You′re the only one that I've ever met who could do a good skrid
Merci
Thanks
Pourquoi ne fais-tu pas une petite pause ? Alors ta voix s'éclaircira
Whynch you, why don't you take a little break? Then your voice′ll clear up
Qu'en sais-tu, tête de cratère
What do you know about it, crater head
Qu'est-ce qu'un
What is a
D'accord
All right
Je vais faire une pause
I′m gonna take a break
Où est le poulet ?
Where's the chicken?

Pour éclairer leur chemin au néon
To light their neon way
Donnez-leur des choses à faire
Give them things to do
Les grandes masses urbaines conscientes, aux esprits étroits et aux culs écartés (ha ha ha)
The great and conscious urban masses, with narrow minds and spreading asses (ha ha ha)
je
I

Billy Frank
Billy Frank
Billy Frank, à quoi ça sert (Frank)
Billy Frank, what is that for (Frank)
C'est juste un deuxième prénom
It′s just a middle name
Frank c'est ça ha ha ha ha ha ha ha
Frank is that ha ha ha ha ha ha ha
Billy Frank
Billy Frank
Bon sang (ha oh oh)
God damn it (ha oh oh)
Ce disque a été enregistré par Billy Frank
This record was recorded by Billy Frank
Tu as ton a que
You got your a que
Tu as ton casier à viande (ha ha ha ha)
You got your meat locker (ha ha ha ha)
Tu as tes cheveux bouclés
You got your curly hair
Tu as ton groupe, en quelque sorte
You got your band, kinda

je me suis cassé l'orteil
I broke my toe
je me suis cassé l'orteil
I broke my toe
Alors je me suis cassé l'orteil
So I broke my toe
Je pense que je vais faire un disque avec ces idiots
I think I'll make a record with these idiots
je me suis cassé l'orteil
I broke my toe

Il s'est cassé l'orteil
He broke his toe
Oui il l'a fait
Yes, he did
Eh bien, il s'est cassé un orteil (heee)
Well, he′s broken his toe (heee)
Il s'est cassé l'orteil, s'est cassé l'orteil, s'est cassé l'orteil, il s'est cassé l'orteil
Broke his toe, broke his toe, broke his toe, he broke his toe
Il s'est cassé l'orteil
He broke his toe
Il s'est cassé l'orteil, il s'est cassé l'orteil, il s'est cassé l'orteil
He broke his toe, he broke his toe, he broke his toe
Il s'est cassé l'orteil, il s'est cassé l'orteil, il s'est cassé l'orteil, il s'est cassé l'orteil
He broke his toe, he broke his toe, he broke his toe, he broke his toe
Il s'est cassé l'orteil, il s'est cassé l'orteil, il s'est cassé l'orteil
He broke his toe, he broke his toe, he broke his toe
Il s'est cassé l'orteil
He broke his toe
Ouais, il s'est cassé l'orteil (il s'est cassé l'orteil)
Yeah, he broke his toe (he broke his toe)
Merci! Merci!
Thank you! Thank you!
Ooh, merci beaucoup
Aw, thank you very much

OK, on a fini ? (Haha)
Okay, are we done yet? (Ha ha)
Il s'est cassé l'orteil
He broke his toe

Powered by musixmatch