Translate to
Oh ouais, nous avons été sous la pluie
Oh, yeah, we′ve been in the rain
On a été sur les rochers, mais nous avons trouvés notre chemin
Been on the rocks, but we found our way
Nous avons commandé une pizza dans l'avion
We've ordered pizza to an aeroplane
On a dormi sur la plage comme si nous étions des naufragés
Slept on the beach like we were castaways
Nous avons été dans la tempête
We′ve been in the storm
Nous avons été dans un bar irlandais à Rome
Been to an Irish bar in central Rome
Conduit à l'hôpital avec des os cassés
Driven to hospitals with broken bones
Nous avons partagé une brosse à dent et partagé notre maison
We've shared a toothbrush and shared our home
Nous avons vu la lune se refléter sur la marée roulante
We've seen the moon reflect on the rollin′ tide
Je me suis levé à 5h du matin, j'ai regardé le lever du soleil
Been up at 5:00 a.m., watchin′ the sunrise
Parce que le monde est plus beau quand je suis à tes côtés
Because the world looks better when I'm by your side
Oh je, oh je, oh je
Oh I, oh I, oh I
Quand nous nous heurtons
When you and I collide
Tu me donnes vie
You bring me to life
Oui tu me donnes vie
Yeah, you bring me to life
Tu me donnes vie
You bring me to life
Quand nous nous heurtons
When you and I collide
Tu me donnes vie
You bring me to life
Oui tu me donnes vie
Yeah, you bring me to life
Tu me donnes vie
You bring me to life
Nous avons été sur la route
We′ve been on the road
Nous avons regardé la fleur tomber sur Terre comme de la neige
We've watched the blossom fall to Earth like snow
Tâtonné dans des cabines à Tokyo
Fumbled in cubicles in Tokyo
Et été aux funérailles dans des vêtements loués
And been to funerals in rented clothes
Mmm, on a bu le whisky de ton père quand ta grand-mère est morte
Mmm, we drank your father′s whiskey when your grandma died
Tu m'as amené au matin à travers ma nuit la plus sombre
You brought me to the morning through my darkest night
Ouais, le monde fait moins mal quand je suis à tes côtés
Yeah, the world hurts less when I'm by your side
Oh je, oh je, oh je
Oh I, oh I, oh I
Quand nous nous heurtons
When you and I collide
Tu me donnes vie
You bring me to life
Tu me donnes vie
You bring me to life
Tu me donnes vie
You bring me to life
Quand nous nous heurtons
When you and I collide
Tu me donnes vie
You bring me to life
Oui tu me donnes vie
Yeah, you bring me to life
Oui tu me donnes vie
Yeah, you bring me to life
Tête la première, collision
Head first, collidin′
Les rêveurs se heurtent
Dreamers collidin'
L'univers entre en collision
Universe collidin'
Ton amour laisse entrer la lumière
Your love let the light in
Tête la première, collision
Head first, collidin′
Les rêveurs se heurtent
Dreamers collidin′
L'univers entre en collision
Universe collidin'
Nous avons fait l'amour dans le ciel
We made love in the sky
J'ai trop dormi et j'ai raté les aurores boréales
Overslept and missed the northern lights
Tu as perdu ton alliance, mais ça ne me dérangeait pas
You lost your wedding ring, but I didn′t mind
Parce que j'ai le sentiment, bébé, que tout ira bien
'Cause I got a feeling, baby, we′ll be fine
