New Man French translation

Ed Sheeran

Translate to

Non, non, non, non, non
No, no, no, no, no

J'ai entendu dire qu'il avait dépensé 500 livres en jeans
I heard he spent 500 pounds on jeans
Va à la salle de sport au moins six fois par semaine
Goes to the gym at least six times a week
Il porte ses deux chaussures sans chaussettes.
Wears both shoes with no socks on his feet
Et j'ai entendu dire qu'il suivait un nouveau régime et qu'il faisait attention à ce qu'il mangeait.
And I hear he′s on a new diet and watches what he eats

Il s'est épilé les sourcils et s'est blanchi l'anus.
He's got his eyebrows plucked and his asshole bleached
Possède tous les CD du ministère
Owns every single ministry CD
Il a des tatouages tribaux et il ne sait pas ce que ça signifie.
Tribal tattoos and he don′t know what it means
Mais j'ai entendu dire qu'il te rend heureuse, alors ça me va.
But I heard he makes you happy, so that's fine by me

Mais bon, je reste authentique.
But still, I'm just keepin′ it real
Je continue à regarder ton Instagram et je vais te mater un peu.
Still lookin′ at your Instagram and I'll be creepin′ a lil'
J'essaierai de ne pas cliquer deux fois de suite depuis le début.
I′ll be tryin' not to double tap from way back
Parce que je sais que c'est là que le bât blesse.
′Cause I know that's where the trouble's at

Permettez-moi de vous rappeler l'époque où vous me teniez la main.
Let me remind you of the days when you used to hold my hand
Et quand nous sirotions du champagne dans des canettes de cidre
And when we sipped champagne out of cider cans
J'imagine que si vous étiez Lois Lane, je n'étais pas Superman.
I guess if you were Lois Lane, I wasn′t Superman
Un jeune garçon qui cherche simplement à être aimé
Just a young boy tryin′ to be loved
Alors laissez-moi vous le donner (non, non, non, non, non)
So let me give it to you (no, no, no, no, no)

Je ne veux rien savoir de ton nouveau mec
I don't wanna know about your new man
Car si c'était censé être
′Cause if it was meant to be
Tu ne m'appellerais pas pour essayer de
You wouldn't be callin′ me up tryin' to
Parce que je suis certaine qu'il ne veut rien savoir de moi
′Cause I'm positive that he don't wanna know about me

Je ne veux rien savoir de ton nouveau mec
I don′t wanna know about your new man
Nous y arriverons un jour.
We′ll get there eventually
Je sais que ce genre d'amour te manque.
I know you're missin′ all this kind of love
Mais je suis certaine qu'il ne veut rien savoir de moi.
But I'm positive that he don′t wanna know about me

Votre nouveau compagnon loue une maison en banlieue.
Your new man rents a house in the 'burb
Et il porte une sacoche à l'épaule, mais moi j'appelle ça un sac à main.
And wears a man bag on his shoulder, but I call it a purse
Chaque année, il va à Malaga avec tous les copains.
Every year, he goes to Málaga with all the fellas
Il boit de la bière, mais il a des abdos en béton, je suis un peu jaloux
Drinks beer, but has a six pack, I′m kinda jealous

Il porte des lunettes de soleil à l'intérieur, en hiver, la nuit.
He wears sunglasses indoors, in winter, at nighttime
Et à chaque fois qu'une chanson de rap passe, il fait un signe de gang.
And every time a rap song comes on, he makes a gang sign
Il dit : Chune, mon garçon, n'illumine jamais la pièce.
Says, "Chune, boy, never light up the room"
Mais assez parlé de lui, ma belle, parlons de toi
But enough about him, girl, let's talk about you

Tu étais le genre de fille à s'asseoir au bord de l'eau pour lire.
You were the type of girl who sat beside the water readin'
Tu manges un paquet de chips, mais tu ne te surprendras jamais à tricher.
Eatin′ a packet of crisp, but you will never find you cheatin′
Maintenant, tu manges du chou kale, tu vas à la salle de sport, tu suis le rythme de Kylie et Kim.
Now you're eatin′ kale, hittin' the gym, keepin′ up with Kylie and Kim
Au fond de la boîte, elle embrassait un garçon qui n'était pas lui.
In the back of the club, kissin' a boy that ain′t him

D'accord, tu as besoin d'être seul
Okay, you need to be alone
Et si vous voulez en parler, vous pouvez m'appeler.
And if you wanna talk about it, you can call my phone
Je voulais juste te le dire, parce que tu devrais le savoir.
I just thought that I would tell you 'cause you oughta know
Tu es encore une jeune fille qui cherche à être aimée.
You're still a young girl tryin′ to be loved
Alors laissez-moi vous le donner (non, non, non, non, non)
So let me give it to you (no, no, no, no, no)

Je ne veux rien savoir de ton nouveau mec
I don′t wanna know about your new man
Car si c'était censé être
'Cause if it was meant to be
Tu ne m'appellerais pas pour essayer de
You wouldn′t be callin' me up tryin′ to
Parce que je suis certaine qu'il ne veut rien savoir de moi
'Cause I′m positive that he don't wanna know about me

Je ne veux rien savoir de ton nouveau mec
I don't wanna know about your new man
Nous y arriverons un jour.
We′ll get there eventually
Je sais que ce genre d'amour te manque.
I know you′re missin' all this kind of love
Mais je suis certaine qu'il ne veut rien savoir de moi.
But I′m positive that he don't wanna know about me

Chérie, je ne cherche pas à gâcher ta semaine
Baby, I′m not tryin' to ruin your week
Mais tu agis si différemment
But you act so differently
Quand tu es avec lui, je sais que tu es seule
When you′re with him, I know you're lonely
N'oubliez pas que vous êtes toujours libre.
Please, remember you're still free
Faire le choix et partir
To make the choice and leave
Ne m'appelle pas, tu dois me le montrer (non, non, non, non, non)
Don′t call me up, you need to show me (no, no, no, no, no)

Je ne veux rien savoir de ton nouveau mec
I don′t wanna know about your new man
Car si c'était censé être
'Cause if it was meant to be
Tu ne m'appellerais pas pour essayer de
You wouldn′t be callin' me up tryin′ to
Parce que je suis sûre qu'il ne veut rien savoir de moi (non, non, non, non, non)
'Cause I′m positive that he don't wanna know about me (no, no, no, no, no)

Je ne veux rien savoir de ton nouveau mec
I don't wanna know about your new man
Nous y arriverons un jour.
We′ll get there eventually
Je sais que ce genre d'amour te manque.
I know you′re missin' all this kind of love
Mais je suis sûre qu'il ne veut rien savoir de moi (non, non, non, non, non)
But I′m positive that he don't wanna know about me (no, no, no, no, no)

Je suis certain qu'il ne veut rien savoir.
I′m positive that, that he don't wanna know about
Je suis certain qu'il ne veut pas, qu'il ne veut pas savoir à propos de
I′m positive that he don't want, wanna know about
Je ne veux rien savoir de ton nouveau mec (non, non, non, non, non)
I don't wanna know about your new man (no, no, no, no, no)

Powered by musixmatch