Opening Spanish translation

Ed Sheeran

Translate to

Es un largo camino desde el fondo.
It′s a long way up from rock bottom
Hubo momentos en los que sentí que podía caer aún más.
There's been times I felt I could fall further
He amado y perdido y temido y orado.
I have loved and lost and feared and prayed
Pero ahora el día estalla salvaje y abierto.
But now the day bursts wild and open

He llorado lágrimas en la tumba de mi hermano.
I have cried tears at my brother′s grave
Le estreché la mano al cirujano de mi esposa.
I have shaken hands with my wife's surgeon
Pasé semanas dentro de la jaula más oscura.
I spent weeks inside the darkest cage
Pero ahora el día estalla salvaje y abierto.
But now the day bursts wild and open

Hay un tiempo para llorar, hay un tiempo para rendirse.
There's a time to cry, there′s a time to fold
Hay un tiempo para aferrarse, pero luego déjalo ir.
There′s a time for holdin' on but then let it go
Hay un momento para correr a los brazos de la esperanza.
There′s a time to run to the arms of hope
Y el día estalla salvaje y abierto
And the day bursts wild and open

Fui criado por la iglesia.
I was raised by the church
Chico tranquilo, aún lejos de fracasar
Quiet boy, still far from fizzlin'
No es la estrella del pop que dicen preferir
Not the pop star they say they prefer
Me quedé callado, pero llegué a ser escuchado.
Kept quiet, but I came to be heard
He estado mucho tiempo en la cima, pero no me siento complaciente.
Been a long time on top, but I ain′t complacent
Si miro hacia abajo, puedo ver reemplazos.
If I look down, I can see replacements
Conduzco tarde por la noche y mi corazón late muy rápido
Late-night drive and my heartbeat racing
Tengo que hacer sueños y perseguirlos.
Gotta make dreams and chase 'em

Tomando mi parte justa de ese ridículo
Takin′ my fair share of that ridicule
Pero las palabras no son aplicables
But the words are not applicable
Catálogo formidable, ese tipo y yo estamos en un lugar diferente.
Catalog formidable, me and that guy are in a different place
Invicto, pero eso es tentar al destino.
Undefeated, but that's tempting fate
Dos de ellos lo intentaron, pero gané ambos casos.
Two of them tried, but I won both cases
No recuperarán todo el tiempo que han perdido
Won't get back all the time they′ve wasted
No estoy perdiendo fuerza
I am not losing steam

En este mundo no hay relajación
In this world, there′s no relaxin'
He estado aquí desde que tengo migraña.
I′ve been here since migraine skankin'
Nunca he sido genial, pero nunca he sido un fracasado.
Never been cool, but never been a has-been
Me quedé en tu sofá si me conocías en ese entonces
I kept on your couch if you knew me back then
Ve y cuéntales sobre las paredes en las que estás atrapado.
Go tell ′em bout the walls you're trapped in
Tenemos que mantener este ritmo de Usain.
Gotta keep this Usain pace
No me preguntes cómo conseguí el descanso
Don′t ask me how to I got break
Construí mi propio ladrillo jugando constantemente.
I built my own brick through constant playin'

SB murió, no pude detener este dolor.
SB died, couldn't stop this pain
Miro los puntos en el espacio.
I look at the dots in space
Me pregunto si está orgulloso
I wonder if he′s proud
O piensa que su mejor amigo se perdió
Or thinks that his best friend lost his way
Mantenlo unido por mis hijas
Keep it together for my daughters
Tiene que venir natural
Gotta come natural
No quiero forzarlo
I don′t wanna force it
Si no es factual, no lo apoyes
If it is not factual, don't support it
Cada año tengo que volver a nadar en estas aguas.
Every year I gotta re-swim these waters

Dibuja una línea, por el bien de toda tu familia y amigos.
Draw a line, for the sake of all your family and friends
Dibuja una línea para que la historia no vuelva a suceder
Draw a line, so history doesn′t happen again
Traza una línea, para que el día comience la noche tiene que terminar
Draw a line, for the day to start the night has to end
Dibuja una línea para todos estos objetivos.
Draw a line, for all of these goals

Estoy demasiado alto para volar este avión.
I'm too high to fly this plane
También - para conducir esta gama
Too - to drive this Range
No recuerdo la última vez que estuve sola sin Kev.
Can′t remember the last time I was on my own without Kev
Es algo extraño
It's kind of strange
No soy el mismo desde el 19
Not bein′ the same since 19
Nunca empujé a LY en un columpio, tengo que usar disfraces
Never pushed LY on a swing, I gotta wear disguises
A veces estoy dispuesto a intercambiar vidas, y puede que les sorprenda.
I'm up for tradin' lives sometimes, and it may surprise ′em

He jugado en todos los estadios, pero aún así lo haría gratis.
Every stadium, I′ve played it, but I would still do it for free
Hay que mantener los estándares, en lo más alto del árbol.
Gotta keep standards, top of the top of the tree
La prensa todavía tiene problemas conmigo.
Press still got problems with me
Cuando comience la escuela, podría deshacerme de mis piezas.
When school starts, I might piece out
Hasta entonces seguiré persiguiendo el sueño.
'Til then I keep chasing the dream
Podría terminarlo, pero no quiero extenderme.
I could end it, but I don′t wanna reach out
Porque él no significa nada para mí
'Cause he means nothin′ to me

No te preocupes por lo que hago
Don't worry about what I make
No les hagas tropezar para ganar esta carrera.
Don′t trip them up to win this race
Cuando tu carrera está en una situación de riesgo
When your career's in a risky place
Todo parece un gran error.
Everything seems like a big mistake
Todavía estoy buscando - decir
I'm still lookin′ for - to say
Me engaño a mí mismo pensando que todavía se sentirán identificados
Deludin′ myself that they'll still relate
Mantengo la depresión a raya, mañana es un día diferente
Depression I keep at bay, tomorrow is a different day

Yo y ese tipo ya no hablamos.
Me and that guy don′t speak no more
Y no se preocupe, no está seguro, así que ¿cuál es la razón?
And no bother he's not sure, so what is the reason for
Mis seres queridos me han roto el corazón tantas veces.
My heart′s been broke so many times by loved ones
Que nunca tengo ganas de hablar
That I don't ever feel like talkin′
Así que presta atención a esa advertencia, el círculo se hace cada vez más pequeño.
So heed that warning, circle keep getting smaller
Todo lo que necesito es Chez y mis hijas y algunos amigos que me ayuden.
All I need is Chez and my daughters and a few friends that help me

Dibuja una línea, por el bien de tus pequeñas y su tiempo.
Draw a line, for the sake of your little girls and their time
Traza una línea, permítete algunos momentos para llorar.
Draw a line, allow yourself some moments to cry
Traza una línea y deja atrás el pasado que te lastimó.
Draw a line, and leave the past that hurt you behind
Dibuja una línea para todos estos objetivos.
Draw a line, for all of these goals

Traza una línea, agradece que hayas estado donde has estado.
Draw a line, be grateful that you've been where you been
Traza una línea, reconoce el camino que pasó entre
Draw a line, recognize the path that happened between
Dibuja una línea, el futuro está aquí, aún está por verse.
Draw a line, the future's here, there′s yet to be seen
Dibuja una línea
Draw a line

El día estalla salvaje y abierto.
The day bursts wild and open

Powered by musixmatch