Page French translation

Ed Sheeran

Translate to

Je suis une histoire à moitié lue, j'étais bien sur l'étagère
I′m a half-read story, I was fine on the shelf
Pourquoi m'as-tu abattu comme si j'avais besoin de ton aide ?
Why did you take me down as if I needed your help?
Pas d'avertissement préalable, personne à rattraper quand je suis tombé
No prior warning, no one to catch when I fell
Maintenant que tu n'es plus là, je ne vais pas très bien
Now that you're not around, I′m not doing so well

Est-ce que je ressemble à un monstre sous toute ma peau ?
Do I look like a monster underneath all my skin?
Je veux ouvrir tout ça jusqu'à ce que je ressente quelque chose
I wanna cut all this open 'til I'm feeling something
Maintenant, je chasse les fissures pour pouvoir laisser entrer la lumière
Now I′m chasing the cracks, so I can let the light in
Je suis amoureux de ton fantôme
I′m in love with the ghost of you

Plus de chance l'année prochaine, il ne reste plus rien ici
Better luck next year, there's nothin′ left here
Pourquoi est-ce que je cherche constamment, me sens instable ?
Why am I constantly searching, feeling unsettled?
Vivre en enfer en prétendant que c'est le paradis
Living in Hell, pretending it's Heaven

La tête tourne, peut-être que je suis destiné à l'être
Head spin, maybe I′m destined to be
Toujours seul, seul, un perdant, pathétique
Always lonely, alone, a loser, pathetic
Peut-être que demain tout ira mieux
Maybe tomorrow all will be better

Mais je suis coincé sur la page
But I'm stuck on the page
Mais je suis coincé sur la page
But I′m stuck on the page
Mais je suis coincé sur la page
But I'm stuck on the page

Je suis une histoire à moitié lue, mieux dans le feu
I'm a half-read story, better off in the fire
Maintenant, je me sens comme un imbécile, hanté par le design
Now I feel like the fool, haunted by design
Pour un moment de gloire, je risquerais tout ce que je suis
For a moment of glory, I would risk all I am
Je regarde ce que nous avions et je ne comprends pas
I look at what we had and I don′t understand

Est-ce que je ressemble à un monstre sous toute ma peau ?
Do I look like a monster underneath all my skin?
Je veux ouvrir tout ça jusqu'à ce que je ressente quelque chose
I wanna cut all this open ′til I'm feeling something
Maintenant, je chasse les fissures jusqu'à ce que je puisse laisser entrer la lumière
Now I′m chasing the cracks 'til I can let the light in
Je suis amoureux de ton fantôme
I′m in love with the ghost of you

Plus de chance l'année prochaine, il ne reste plus rien ici
Better luck next year, there's nothin′ left here
Pourquoi est-ce que je cherche constamment, me sens instable ?
Why am I constantly searching, feeling unsettled?
Vivre en enfer en prétendant que c'est le paradis
Living in Hell pretending it's Heaven

La tête tourne, peut-être que je suis destiné à l'être
Head spin, maybe I'm destined to be
Toujours seul, seul, un perdant, pathétique
Always lonely, alone, a loser, pathetic
Peut-être que demain tout ira mieux
Maybe tomorrow all will be better

Mais je suis coincé sur la page
But I′m stuck on the page
Mais je suis coincé sur la page
But I′m stuck on the page
Mais je suis coincé sur la page
But I'm stuck on the page

Mais je suis coincé sur la page
But I′m stuck on the page

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch