Translate to
Un autre nuage humain pour t'abattre quand tu as repoussé le dernier au loin
Another human cloud to bring you down when you blew the last away
Et pour faire sortir une langue empoisonnée ou une couronne en plastique
And bring out a poisoned tongue or plastic crown
Mais pour moi, se sont les mêmes
But for me, they look the same
Parfois, ça peut devenir trop pour moi
Sometimes, it can get all too much for me
Et c'est pourquoi la photo finit brûlée
And that′s why the photograph gets burned
Jette l'allumette dans l'essence, a-ayy
Throw the match in gasoline, a-ayy
Ne laisse pas ceux qui t'ont blessé te voir pleurer
Don't let the ones who hurt you see you cry
Demain est un autre jour
Tomorrow is another day
Tu ne peux pas arrêter la pluie, aucune chance
You cannot stop the rain, no way
Tu tiens un parapluie quand les nuages grises resurgissent
Holdin′ an umbrella when the grey clouds come over again
Essayant de trouver quelque chose de réel, mais ce n'est pas à ce jeu là qu'ils jouent
Tryna find somethin' real, but it's not the game they play
Faisant comme si la météo est dans ta tête, tu n'as personne à blamer
Pretending that the weather is in your mind, you got no one to blame
Mais c'est exactement comme ça que je me sens
But that′s just the way I feel
Tu ne peux pas arrêter la pluie, yeah, yeah, yeah, yeah
You cannot stop the rain, yeah, yeah, yeah, yeah
Tu ne peux pas arrêter la pluie, yeah, yeah, yeah, yeah
You cannot stop the rain, yeah, yeah, yeah, yeah
Un autre "je, moi, mien" pour flouter le ligne
Another "I, me, mine" to blur the lines
Entre l'amour et la rupture
Between love and then heartbreak
Oh, c'est une vie solitaire à penser que tu as raison et à rejeter la faute
Oh, it′s a lonely life thinkin' you′re right and always shiftin' blame
Et à chaque fois cela devient de plus en plus moche
And every time it′s getting more and more ugly
Et c'est pourquoi la photo finit brûlée
And that's why the photograph gets burned
Jette l'allumette dans l'essence, a-ayy
Throw the match in gasoline, a-ayy
Ne les laisse pas te dire, "Garde tout à l'intérieur"
Don′t let them tell you, "Keep it all inside"
Je sais que le vent va tourner
I know the winds have got to change
Tu ne peux pas arrêter la pluie, aucune chance
You cannot stop the rain, no way
Tu tiens un parapluie quand les nuages grises resurgissent
Holdin' an umbrella when the grey clouds come over again
Essayant de trouver quelque chose de réel, mais ce n'est pas à ce jeu là qu'ils jouent
Tryna find somethin' real, but it′s not the game they play
Faisant comme si la météo est dans ta tête, tu n'as personne à blamer
Pretending that the weather is in your mind, you got no one to blame
Mais c'est exactement comme ça que je me sens
But that′s just the way I feel
Tu ne peux pas arrêter la pluie, yeah, yeah, yeah, yeah
You cannot stop the rain, yeah, yeah, yeah, yeah
Tu ne peux pas arrêter la pluie, yeah, yeah, yeah, yeah
You cannot stop the rain, yeah, yeah, yeah, yeah
Et on dirait que le temps peut-être tellement plus qu'un appel à se réveiller
And it seems like time can be so much more than a wake-up call
Et à vivre la vraie vie
And live real life
Chaque est une chance pour tout recommencer, lis dans mes pensées
Every day is a chance that we can start over, read my mind
Il y aura des hauts et des bas, mais ça ne changera pas une chose entre toi et moi
There'll be ups and downs, but it won′t change a thing between you and I
Il y a une chose que je ne peux changer
There's one thing I can′t change
Tu ne peux pas arrêter la pluie, aucune chance
You cannot stop the rain, no way
Tu tiens un parapluie quand les nuages grises resurgissent
Holdin' an umbrella when the grey clouds come over again
Essayant de trouver quelque chose de réel, mais ce n'est pas à ce jeu là qu'ils jouent
Tryna find somethin′ real, but it's not the game they play
Faisant comme si la météo est dans ta tête, tu n'as personne à blamer
Pretending that the weather is in your mind, you got no one to blame
Mais c'est exactement comme ça que je me sens
But that's just the way I feel
Tu ne peux pas arrêter la pluie, aucune chance
You cannot stop the rain, no way
Tu tiens un parapluie quand les nuages grises resurgissent
Holdin′ an umbrella when the grey clouds come over again
Essayant de trouver quelque chose de réel, mais ce n'est pas à ce jeu là qu'ils jouent
Tryna find somethin′ real, but it's not the game they play
Faisant comme si la météo est dans ta tête, tu n'as personne à blamer
Pretending that the weather is in your mind, you got no one to blame
Mais c'est exactement comme ça que je me sens
But that′s just the way I feel
Tu ne peux pas arrêter la pluie, yeah, yeah, yeah, yeah
You cannot stop the rain, yeah, yeah, yeah, yeah
Tu ne peux pas arrêter la pluie, yeah, yeah, yeah, yeah
You cannot stop the rain, yeah, yeah, yeah, yeah
Pas arrêter la pluie, yeah, pas arrêter la pluie, yeah (yeah, yeah,yeah, yeah)
Can't stop the rain, yeah, can′t stop the rain, yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Pas arrêter la pluie, pas arrêter la pluie (yeah, yeah, yeah, yeah)
Can't stop the rain, can′t stop the rain (yeah, yeah, yeah, yeah)
Pas arrêter la pluie (yeah, yeah, yeah, yeah)
Can't stop the rain (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tu sais que tu ne peux pas arrêter la pluie, yeah, yeah, yeah, yeah
You know you can't stop the rain, yeah, yeah, yeah, yeah
