Take It Back Spanish translation

Ed Sheeran

Translate to

No soy un rapero soy un cantante con flow
I′m not a rapper, I'm a singer with a flow
Tengo el hábito de escupir letras más rápidas que tú sabes
I′ve got a habit for spitting quicker lyrics you know
Me encontraste rasgando el escrito de las páginas en las que se sientan
You'll find me ripping the written out of the pages they sit in
Nunca quiero que me muerdan porque el plagio está oculto
I never want to get bitten 'cause plagiarism is hidden
Mira cómo me siento en el ritmo, prisionero con una visión
Watch how I sit on the rhythm, prisoner with a vision
Firmó con un sello pero no escuchó ninguna crítica.
Signed to a label but didn′t listen to any criticism
Pensé que lo sabías, pero no lo sabías, así que levanta los oídos y escucha
Thought you knew, but you didn′t, so perk your ears up and listen
Studio es un sistema, y se podría decir que estoy motivado
Studio is a system, and you could say that I'm driven

Y ahora toca la próxima saga, bebemos la mejor cerveza
And now it′s onto the next saga, we drink the best lager
Nunca intentaré ganarte igual que tu padrastro
I'll never try to win you over like your stepfather
Hago lo mío ahora y obtengo respeto después
I do my own thing now and get respect after
Y estoy evitando el 'caín como si fuera Get Carter
And I′m avoiding the 'cain like it was Get Carter

Durante cuatro años nunca tuve un lugar para quedarme
For four years, I never had a place to stay
Pero es seguro decir que me mantuvo conectado a tierra como un pisapapeles
But it′s safe to say that it kept me grounded like a paper weight
A los 16 años salí de casa
At 16 years old, yeah, I moved out of my home
Yo era Macy Gray tratando de decir adiós y me atraganté
I was Macy Gray, I tried to say goodbye and I choked
Pasé de dormir en la estación de metro
And went from sleeping at a subway station
Para dormir con una estrella de cine y aumentar la población
To sleeping with a movie star and adding to the population
No es mi imaginación, no quiero relajarme
Not my imagination, I don't wanna relax
Le haría daño a tu reputación si lo pongo con cera?
Would it hurt your reputation if I put it on wax?
Voy a tomarlo de nuevo ahora
I take it back now

Mmm ven y retira lo dicho, amor
Mmm, come on and take it back, love
Anda, retira lo dicho, por nosotros
Come on and take it back for us
No te desvaneces en el amor de espalda
Don't you fade into the back, love
No!
No

Lo tomo otra ves con el ritmo y el blues
I take it back with the rhythm and blues
Con mi rap, cantaré las noticias
With my rap pack, I′ll be singing the news
Tryna actúa como Jack Black cuando lo traigo a la escuela
Tryna act like Jack Black when I bring it to school
Hago un ritmo con mis pies simplemente golpeando el bucle
I make a beat with my feet by just hitting the loop
Trayendo la letra para demostrar que puedo caber en estos zapatos
Bringing the lyrics to prove that I can fit in these shoes
Te doy la verdad a través de la cabina de grabación
I give you the truth through the vocal booth
Y las estrellas estallaron en escena como una fruta de ópalo
And stars burst out on the scene like an Opal Fruit
Ellos tratan de poner la mira como Beckham cuando van a disparar
They try to take aim like Beckham when he goes to shoot
Pero de nuevo eso es lo que se supone que deben hacer
But then again, that′s what they're supposed to do

Y se supone que debo estar tranquilo, me tatué la letra en el brazo
And I′m supposed to be calm, I tattooed the lyrics onto my arm
Susurrando, "Todo lo que pasa es a partir de ahora"
Whispering, "Everything that happens is from now on"
Estaré listo para empezar de nuevo al final de la canción.
I'll be ready to start again by the end of the song
Y todavía dicen que lo manejo mal
And still they′re claiming that I handle it wrong
Pero nunca he tenido un enemigo excepto el NME
But then I've never had an enemy except the NME
Pero venderé el doble de copias de sus revistas.
But I′ll be selling twice as many copies as their magazines'll ever be
Con solo espectáculos delante de mí
With only spectacles ahead of me
Y festivales estoy más sano que un dálmata con Pedigree
And festival fees are healthier than a Dalmatian on pedigree

Cantando para el público, llevando el barco furioso
Singing for the masses, rubber dinghy rapids
Mantengo este rapear un hábito y pasión magia
I keep this rapping a habit and keep on fashioning magic
Estoy luchando por el respeto y no se si lo conseguiré
I'm battling for respect and I don′t know if I have it
Esta canción viene de mi corazón, cubre el planeta
This song′s from the heart, cover the planet
Voy a tomarlo de nuevo ahora
I'll take it back now

Mmm ven y retira lo dicho, amor
Mmm, come on and take it back, love
Anda, retira lo dicho, por nosotros
Come on and take it back for us
No te desvaneces en el amor de espalda
Don′t you fade into the back, love
No!
No
Y retiralo ahora
And take it back now

No quiero ser perfecto
Now, I don't ever wanna be perfect
Porque soy un cantante que nunca quieres ver sin camisa
′Cause I'm a singer that you never wanna see shirtless
Y aceptó el hecho de que alguien tiene que ganar el premio al peor vestido
And I accept the fact that someone′s got to win worst-dressed
Dando mis primeros pasos hacia la escena y me enfocan
Taken my first steps into the scene giving me focus
Poniendo una cara valiente como Timothy Dalton
Putting on a brave face like Timothy Dalton
Considerando un cambio de nombre, pensando que tendría esperanza
Considering a name change, thinking it was hopeless
Rimas en las grabaciones, evitando la tradición
Rhyming over recordings, avoiding tradition
Porque cada día algunas letras y melodias pueden ser escritas
'Cause every day some lyrics and a melody can be written

La ausencia puede hacer que tu corazón se rompa
Now, absence can make your heart ache
Pero beber absenta puede cambiar tu estado mental
But drinking Absinthe can change your mind state
Vívidamente necesitando dejar de ser
Vividly, need to let my liver be
Y lo digo una vez más, vivir la vida en el borde con una mano cerrada llena de amigos
And I'll say it again, living life on the edge with a close handful of friends
Es un buen consejo para un hombre que se lance a la carretera conmigo
Is good advice from the man that took his life on the road with me
Y espero verlo estallando globalmente
And I hope to see him blowing up globally
Porque así es como se supone que debe ser
′Cause that how it′s supposed to be
Estoy gritando vocalmente
I'm screaming out vocally
Parece totalmente imposible cumplir los sueños de la vida
It might seem totally impossible achieving life′s dreams

Pero, pero yo solo escribo esquemas
But, but I just write schemes
Jamás tendré un estilista dándome jeans ajustados
I'm never having a stylist giving me tight jeans
Madison Square Garden es donde podría estar, pero es más probable
Madison Square Garden is where I might be, but more likely
Me encontrarás en la trastienda de un antro con mis amigos
You′ll find me in the back room of a dive bar with my mates
Tomando una pinta con McDaid, discutiendo los registros que hicimos
Having a pint with McDaid, discussing records we made
Y cada segundo sabiendo que nunca traicionaremos
And every single second knowing that we'll never betray
La forma en que nos criaron, recordando nuestros antecedentes, nos sentamos
The way we were raised, remembering our background, sat down
Así es como lo planeamos, es hora de recuperarlo ahora
That′s how we plan it out, it's time to take it back now

Mmm ven y retira lo dicho, amor
Mmm, come on and take it back, love
Anda, retira lo dicho, por nosotros
Come on and take it back for us
No te desvaneces en el amor de espalda
Don't you fade into the back, love
No!
No

Mmm ven y retira lo dicho, amor
Mmm, come on and take it back, love
Anda, retira lo dicho, por nosotros
Come on and take it back for us
No te desvaneces en el amor de espalda
Don′t you fade into the back, love
No!
No

Powered by musixmatch