Translate to
Quand je marche à côté d'elle, je suis le meilleur homme
When I walk beside her, I am the better man
Quand je cherche à la quitter, je recule toujours
When I look to leave her, I always stagger back again
Une fois j'ai construit une tour d'ivoire, pour que je puisse adorer d'en haut
Once I built an ivory tower, so I could worship from above
Quand je suis descendu pour être libéré, elle m'a repris
When I climbed down to be set free, she took me in again
Il y a un grand, un grand soleil dur
There′s a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Quand elle vient me saluer, elle est miséricorde à mes pieds
When she comes to greet me she is mercy at my feet
Et quand je vois son charme amer, elle me le renvoie
And when I see her bitter charm, she just throws it back at me
Une fois j'ai creusé une tombe précoce pour trouver une meilleure terre
Once I dug an early grave to find a better land
Elle a juste souri et s'est moquée de moi, et a repris son blues
She just smiled and laughed at me, and took her blues back again
Il y a un grand, un grand soleil dur
There's a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Oh, il y a un grand, un grand soleil dur
Oh, there′s a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Quand je vais traverser cette rivière, elle est réconfortée à mes côtés
When I go to cross that river, she is comfort by my side
Quand j'essaie de comprendre, elle ouvre juste ses mains
When I try to understand, she just opens up her hands
Il y a un grand, un grand soleil dur
There's a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Une fois je me suis levé pour la perdre quand j'ai vu ce que j'avais fait
Once I stood to lose her when I saw what I had done
Se prosterna et jeta les heures de son jardin et de son soleil
Bowed down and threw away the hours of her garden and her sun
Alors j'ai essayé de l'avertir, je me suis retourné pour la voir pleurer
So I tried to warn her, I turned to see her weep
40 jours et 40 nuits, et ça continue de tomber sur moi
40 days and 40 nights, and it's still coming down on me
Il y a un grand, un grand soleil dur
There′s a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In a big hard world
Oh, il y a un grand, un grand soleil dur
Oh, there′s a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Oh, il y a un grand, un grand soleil dur
Oh, there's a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Oh, il y a un grand, un grand soleil dur
Oh, there′s a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Il y a un grand, un grand soleil dur
There's a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Oh, il y a un grand, un grand soleil dur
Oh, there′s a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Il y a un grand, un grand soleil dur
There's a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Il y a un grand, un grand soleil dur
There′s a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
Il y a un grand, un grand soleil dur
There's a big, a big hard sun
Qui tape les grands de ce monde
Beating on the big people
Grand et violent
In the big hard world
