Translate to
I'm tired
Estoy cansado
Of going out at night and always see the same people
De salir de noche y ver siempre la misma gente
I'm freaking out
Estoy flipando
That people invent, count and then reinvent.
De que la gente se invente, cuente y luego reinvente
I calmed down
Apoltronado
On the couch in my house is hot.
En el sofá de mi casa, vente, se está caliente
Trained
Amaestrados
We go to the same place all although soon you do not enter.
Vamos al mismo sitio todos, aunque luego ni entres
Hallucinating
Alucinando
To look me up and down like a delinquent.
De que me miren de arriba abajo como un delincuente
Intoxicated
Intoxicado
That I put that whore music indifferent.
De que me pongan esa puta música indiferente
I want to enter
Quiero entrar
In your playroom with slippers.
En tu garito con zapatillas
Do not look bad when passing.
Que no me miren mal al pasar
I'm tired of always the same
Estoy cansado de siempre lo mismo
The same story and I want to change.
La misma historia y quiero cambiar
So much stupidity bothers me
Me da pena tanta tontería
I want a little bit of normality.
Quiero un poquito de normalidad
But see, look at me and tell me
Pero, a ver, mírame y dime
Trunk I don't see my site and I can't park
"Tronco no veo mi sitio y no puedo aparcar"
I'm so tired of it
Estoy muy harto
That they tell me: "If you are not on the list you cannot pass"
De que me digan: "si no estás en lista, no puedes pasar"
Only four enter
Solo entran cuatro
We have super-mega-cool zones and you will never see it
Tenemos zona super-mega-guay y nunca la verás
Crammed,
Abarrotado
There is limited capacity and now it is time to wait.
Hay aforo limitado y ahora toca esperar, y, y
We have been fined
Nos han multado
And your car has taken the municipal crane.
Y tu coche se ha llevado la grúa municipal
I want to enter
Quiero entrar
In your playroom with slippers.
En tu garito con zapatillas
Do not look bad when passing.
Que no me miren mal al pasar
I'm tired of always the same
Estoy cansado de siempre lo mismo
The same story and I want to change.
La misma historia y quiero cambiar
So much stupidity bothers me
Me da pena tanta tontería
I want a little bit of normality.
Quiero un poquito de normalidad
But see, look at me and tell me
Pero, a ver, mírame y dime
Trunk I don't see my site and I can't park
"Tronco no veo mi sitio y no puedo aparcar"
You already parked the car.
Ya has aparcado el coche
Now look for the ticket of the hour
Y ahora busca lo del ticket de la hora
And when you come back to put it
Y cuando vuelvas a ponerlo
They will have put you a recipe of memory.
Te habrán puesto una receta de recuerdo
I want to enter
Quiero entrar
In your playroom with slippers.
En tu garito con zapatillas
Do not look bad when passing.
Que no me miren mal al pasar
I'm tired of always the same
Estoy cansado de siempre lo mismo
The same story and I want to change.
La misma historia y quiero cambiar
So much stupidity bothers me
Me da pena tanta tontería
I want a little bit of normality.
Quiero un poquito de normalidad
But see, look at me and tell me
Pero, a ver, mírame y dime
Clumsy, I didn't see my spot
"Tronco no veo mi sitio"
I want to enter
Quiero entrar
In your playroom with slippers.
En tu garito con zapatillas
Do not look bad when passing.
Que no me miren mal al pasar
I'm tired of always the same
Estoy cansado de siempre lo mismo
The same story and I want to change.
La misma historia y quiero cambiar
So much stupidity bothers me
Me da pena tanta tontería
I want a little bit of normality.
Quiero un poquito de normalidad
But see, look at me and tell me
Pero, a ver, mírame y dime
Trunk I don't see my site and I can't park
"Tronco no veo mi sitio y no puedo aparcar"