Translate to
Elle a pleuré au vent du sud
She cried to the southern wind
'Bout un amour qui était sûr de se terminer
′Bout a love that was sure to end
Chaque rêve dans son cœur était parti
Every dream in her heart was gone
En route pour une confrontation
Headin' for a showdown
Mauvais rêveur, comment t'appelles-tu ?
Bad dreamer, what′s your name?
On dirait que nous roulons dans le même train
Looks like we're ridin' on the same train
On dirait qu'il y aura plus de douleur
Looks as though there′ll be more pain
Il va y avoir une confrontation (chante, allez)
There′s gonna be a showdown (sing, c'mon)
Et il pleut partout dans le monde
And it′s rainin' all over the world
Il pleut partout dans le monde
Rainin′ all over the world
Ce soir, la nuit la plus longue
Tonight, the longest night
Elle est venue à moi comme une amie
She came to me like a friend
Elle a soufflé sur un vent du sud
She blew in on a southern wind
Maintenant mon coeur est redevenu pierre
Now my heart is turned to stone again
Il va y avoir une confrontation
There's gonna be a showdown
J'ai dit sauve moi
Said save me
Oh, sauve-moi
Oh, save me
C'est irréel, la souffrance
It′s unreal, the suffering
Il va y avoir une confrontation (allez)
There's gonna be a showdown (c'mon)
Et il pleut partout dans le monde
And it′s rainin′ all over the world
Il pleut partout dans le monde
Rainin' all over the world
Ce soir, la nuit la plus longue
Tonight, the longest night
(Il pleut, il pleut)
(Rainin′, rainin')
(Il pleut, il pleut)
(Rainin′, rainin')
Et il pleut partout dans le monde
And it′s rainin' all over the world
Il pleut partout dans le monde
Rainin' all over the world
Ce soir, la nuit la plus longue (allez)
Tonight, the longest night (c′mon)
Et il pleut partout dans le monde
And it′s rainin' all over the world
Il pleut partout dans le monde
Rainin′ all over the world
Ce soir, la nuit la plus longue
Tonight, the longest night
Merci
Thank you
