Translate to
Después de un litro entero de brandy
After one whole quart of brandy
Como una margarita, estoy despierto
Like a daisy, I′m awake
Sin Bromo-Seltzer a mano
With no Bromo-Seltzer handy
ni siquiera tiemblo
I don't even shake
Los hombres no son una nueva sensación.
Men are not a new sensation
lo he hecho bastante bien creo
I′ve done pretty well I think
Pero esta imitación de media pinta
But this half-pint imitation
Ponme en un abrir y cerrar de ojos
Put me on the blink
Soy salvaje otra vez, engañado otra vez
I'm wild again, beguiled again
Un niño que sonríe y lloriquea otra vez
A simpering, whimpering child again
Embrujado, molesto y desconcertado, ¿estoy
Bewitched, bothered and bewildered, am I
No podía dormir y no podía dormir
Couldn't sleep and wouldn′t sleep
Cuando vino el amor y me dijo que no debo dormir
When love came and told me, I shouldn′t sleep
Embrujado, molesto y desconcertado, ¿estoy
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Perdí mi corazón, pero ¿qué pasa con eso?
Lost my heart, but what of it
Él es frío, estoy de acuerdo.
He is cold, I agree
Él puede reírse, pero me encanta.
He can laugh, but I love it
Aunque la risa es mía
Although the laugh's on me
Le cantaré, cada primavera para él.
I′ll sing to him, each spring to him
Y mucho, por el día en que me aferraré a él
And long, for the day when I'll cling to him
Embrujado, molesto y desconcertado, ¿estoy
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Es un tonto y no lo sé?
He′s a fool and don't I know it
Pero un tonto puede tener sus encantos
But a fool can have his charms
Estoy enamorado y no lo demuestro
I′m in love and don't I show it
Como un bebé en brazos
Like a babe in arms
El amor es la misma vieja y triste sensación
Love's the same old sad sensation
Últimamente no he pegado ojo
Lately I′ve not slept a wink
Desde esta imitación de media pinta
Since this half-pint imitation
Ponme en un abrir y cerrar de ojos
Put me on the blink
He pecado mucho, soy malo mucho
I′ve sinned a lot, I'm mean a lot
Pero soy como un dulce de diecisiete a menudo
But I′m like sweet seventeen a lot
Embrujado, molesto y desconcertado, ¿estoy
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Le cantaré, cada primavera para él.
I'll sing to him, each spring to him
Y adorar los pantalones que se le pegan
And worship the trousers that cling to him
Embrujado, molesto y desconcertado, ¿estoy
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Cuando habla, busca
When he talks, he is seeking
Palabras para sacar, de su pecho
Words to get, off his chest
Horizontalmente hablando, está en su mejor momento.
Horizontally speaking, he′s at his very best
Enojado otra vez, perplejo otra vez
Vexed again, perplexed again
Gracias a Dios, puedo ser sobreexcitado de nuevo
Thank God, I can be over-sexed again
Embrujado, molesto y desconcertado, ¿estoy
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Sabio al fin, mis ojos al fin
Wise at last, my eyes at last
Te están reduciendo a tu tamaño por fin
Are cutting you down to your size at last
Hechizado, molesto y desconcertado - no más
Bewitched, bothered and bewildered, no more
Quemé mucho, pero aprendí mucho.
Burned a lot, but learned a lot
Y ahora estás arruinado, así que ganaste mucho
And now you are broke, so you earned a lot
Hechizado, molesto y desconcertado - no más
Bewitched, bothered and bewildered, no more
No podía comer, era dispéptico.
Couldn't eat, was dispeptic
La vida era tan difícil de soportar
Life was so hard to bear
Ahora mi corazón es antiséptico
Now my heart′s antiseptic
Desde que te mudaste de allí
Since you moved out of there
Romance, el final
Romance, finis
Tu oportunidad, se acabó
Your chance, finis
Esas hormigas que invadieron mis pantalones, finis
Those ants that invaded my pants, finis
Hechizado, molesto y desconcertado - no más
Bewitched, bothered and bewildered, no more
