i blame the bar French translation

Ella Langley

Translate to

Le truc avec une petite ville, c'est que la nouvelle va se répandre
The thing about a small town, word′s gonna get around
Il a dit, elle a dit quelque chose
He said, she said thing
Comme qui a brûlé qui, qui est avec quelqu'un de nouveau
Like who burned who, who's with somebody new
Avez-vous vu l'expression de son visage ?
Did you see the look on her face?

Ouais, ça fait longtemps que je n'ai pas vu ce sourire
Yeah, it′s been a while since I've seen that smile
À la lumière de ce plongeon au néon
In the light of this neon dive
Je ne suis plus en colère, je ne suis plus le moi d'avant
I ain't mad anymore, ain′t the me from before
Personne n'a raison ou tort
Ain′t nobody wrong or right

Alors non, je ne te reproche pas d'avoir franchi la porte.
So, no, I don't blame you for walkin′ through the door
Des bottes en peau de serpent dansent sur la piste
Snakeskin boots dancin' ′round the floor
Et je ne peux pas me reprocher de me coiffer
And I can't blame me for doin′ my hair
Je porte ce jean et je te laisse me regarder
Wearin' those jeans, lettin' you stare
Ouais, tout s'est passé autour de ces quatre murs
Yeah, it all went down ′round these four walls
Si c'est la faute de quelqu'un, c'est celle du citron vert et du sel
If it′s anyone's fault, it′s the lime and the salt
Pour avoir brisé ce cœur brisé, je blâme le bar
For breakin' this broken heart, I blame the bar

S'il n'y avait pas le bracelet et le briquet dans ta main
If it wasn′t for the band and the lighter in your hand
Je n'aurais peut-être jamais eu la chance de rencontrer
Might've never had the chance to meet
S'il n'y avait pas les boissons, les paroles qui disent ce que nous pensons
If it wasn′t for the drinks, the sayin' what we think
Nous ne voudrions rien dire
We wouldn't mean a thing

Non, je ne te reproche pas d'avoir franchi la porte.
No, I don′t blame you for walkin′ through the door
Des bottes en peau de serpent dansent sur la piste
Snakeskin boots dancin' ′round the floor
Et je ne peux pas me reprocher de me coiffer
And I can't blame me for doin′ my hair
Je porte ce jean et je te laisse me regarder
Wearin' those jeans, lettin′ you stare
Ouais, tout s'est passé autour de ces quatre murs
Yeah, it all went down 'round these four walls
Si c'est la faute de quelqu'un, c'est celle du citron vert et du sel
If it's anyone′s fault, it′s the lime and the salt
Pour avoir brisé ce cœur brisé, je blâme le bar
For breakin' this broken heart, I blame the bar

Non, je ne te reproche pas que ça n'ait pas marché.
No, I don′t blame you that it didn't work out
Même si je le faisais avant, bébé, maintenant je ne le fais plus.
Even if I used to, baby, I don′t now
C'était le deux pour un, être jeune et stupide
It was the two-for-ones, bein' young and dumb
Que tout le monde doit traverser
That everybody′s gotta go through

Alors non, je ne te reproche pas d'avoir franchi la porte.
So, no, I don't blame you for walkin' through the door
Des bottes en peau de serpent dansent sur la piste
Snakeskin boots dancin′ ′round the floor
Et je ne peux pas me reprocher de me coiffer
And I can't blame me for doin′ my hair
Je porte ce jean et je te laisse me regarder
Wearin' those jeans, lettin′ you stare
Ouais, tout s'est passé autour de ces quatre murs
Yeah, it all went down 'round these four walls
Si c'est la faute de quelqu'un, c'est celle du citron vert et du sel
If it′s anyone's fault, it's the lime and the salt
Pour avoir brisé ce cœur brisé, je blâme le bar
For breakin′ this broken heart, I blame the bar
Ouais, pour avoir brisé ce cœur brisé, je blâme le bar
Yeah, for breakin′ this broken heart, I blame the bar

Mm-hm
Mm-hm

Powered by musixmatch