Translate to
Eu não me pintaria como um destruidor de corações
I wouldn′t paint me as a heartbreaker
Mas eu disse algumas despedidas
But I've said a few goodbyes
Eu faria uma promessa, mas sei que depois
I′d make a promise, but I know, later
Estou fadado a mudar de ideia
I'm bound to change my mind
Dependendo do tempo eu vou
Dependin' on the weather, I′m goin′
E inferno, baby, ninguém sabe onde
And, hell, baby, nobody knows where
Sim, se fosse uma época diferente
Yeah, if it was a different time
Poderia ter sido diferente em uma vida diferente
Might've been different in a different life
Talvez aquele avião nunca decolasse
Maybe that plane wouldn′t ever take off
Talvez essa poeira não voasse para fora do drive
Maybe that dust wouldn't fly off the drive
Talvez aquela erva daninha e eu não partiríamos a cada outro nascer do sol
Maybe that tumbleweed and me wouldn′t leave every other sunrise
Talvez eu me acalmasse, criasse raízes
Maybe I'd settle down, dig in some roots
Encontre-me uma casa de fazenda, encontre-me um você
Find me a farmhouse, find me a you
Talvez eu não tivesse ido embora novamente
Maybe I wouldn′t be already gone again
Se não fosse o vento
If it weren't for the wind
Eu não ficaria me perguntando o que há lá fora
I wouldn't stay wonderin′ what′s out there
Eu não montaria na brisa
I wouldn't saddle up on the breeze
Eu não desapareceria do nada
I wouldn′t disappear out of thin air
Eu poderia abaixar essas asas
I could put down these wings
Talvez aquele avião nunca decolasse
Maybe that plane wouldn't ever take off
Talvez essa poeira não voasse para fora do drive
Maybe that dust wouldn′t fly off the drive
Talvez aquela erva daninha e eu não partiríamos a cada outro nascer do sol
Maybe that tumbleweed and me wouldn't leave every other sunrise
Talvez eu me acalmasse, criasse raízes
Maybe I′d settle down, dig in some roots
Encontre-me uma casa de fazenda, encontre-me um você
Find me a farmhouse, find me a you
Talvez eu não tivesse ido embora novamente
Maybe I wouldn't be already gone again
Se não fosse o vento soprando
If it weren't for the wind blowin′
Levando-me para o amplo espaço aberto
Carryin′ me to the wide open
Linhas brancas rolando e pneus fumegando
White lines rollin' and the tires smokin′
Não seria o retrovisor que eu estou olhando
It wouldn't be the rearview I′m lookin' in
Se não fosse o vento
If it weren′t for the wind
Se não fosse o vento
If it weren't for the wind
Talvez aquele avião nunca decolasse
Maybe that plane wouldn't ever take off
Talvez essa poeira não voasse para fora do drive
Maybe that dust wouldn′t fly off the drive
Talvez aquela erva daninha e eu não partiríamos a cada outro nascer do sol
Maybe that tumbleweed and me wouldn′t leave every other sunrise
Talvez eu me acalmasse, criasse raízes
Maybe I'd settle down, dig in some roots
Encontre-me uma casa de fazenda, encontre-me um você
Find me a farmhouse, find me a you
Talvez eu não tivesse ido embora novamente
Maybe I wouldn′t be already gone again
Se não fosse o vento soprando
If it weren't for the wind (blowin′)
Levando-me para o amplo espaço aberto
Carryin' me to the wide open
Linhas brancas rolando e pneus fumegando
White lines rollin′ and the tires smokin'
Não seria o retrovisor que eu estou olhando
It wouldn't be the rearview I′m lookin′ in
Se não fosse o vento
If it weren't for the wind
Se não fosse o vento
If it weren′t for the wind
