Translate to
Tu attends pour un silence
You wait for a silence
J'attends pour un mot
I wait for a word
Étendu à côté de toi
Lie next to your frame
Fille jamais observée
Girl unobserved
Tu changes ta position
You change your position
Et tu me changes moi
And you are changing me
Jettant ces ombres
Casting these shadows
Là où elles ne devraient pas être
Where they shouldn′t be
Nous avons été interrompu par la chaleur du soleil
We're interrupted by the heat of the sun
Essayant de prévenir ce qui a déjà commencé
Trying to prevent what′s already begun
Tu es juste un corps
You're just a body
Je peux sentir ta peau
I can smell your skin
Et quand je l'ai senti, tu l'as ajouré
And when I feel it, you're wearing thin
Mais j'ai un plan
But I′ve got a plan
Pourquoi n'es tu pas l'artiste ; et me faire en argile ?
Why don′t you be the artist, and make me out of clay?
Pourquoi n'es tu pas l'écrivain et décider des mots que je dis ?
Why don't you be the writer and decide the words I say?
Parce que je ferais mieux de faire semblant
Because I′d rather pretend
Je serai toujours là à la fin
I'll still be there at the end
C'est seulement trop dur de demander... tu n'essaie pas de m'aider
Only it′s too hard to ask won't you try to help me
Assise sur ton sofa... c'est tous les printemps cassés
Sat on your sofa it′s all broken springs
Ce n'est pas une place pour tous ces notes de violons
This isn't the place for those violin strings
J'essaie de sourire et je te le montre
I try out a smile and I aim it at you
Tu as dû le manqué
You must have missed it
Tu le fais toujours
You always do
Mais j'ai un plan
But I've got a plan
Pourquoi n'es tu pas l'artiste ; et me faire en argile ?
Why don′t you be the artist, and make me out of clay?
Pourquoi n'es tu pas l'écrivain et décider des mots que je dis ?
Why don′t you be the writer and decide the words I say?
Parce que je ferais mieux de faire semblant
Because I'd rather pretend
Je serai toujours là à la fin
I′ll still be there at the end
C'est seulement trop dur de demander... tu n'essaie pas de m'aider
Only it's too hard to ask won′t you try to help me
Tu attends, j'attends, jettant les ombres, ininterrompus
You wait, I wait, casting shadows, interrupted
Tu attends, j'attends, jettant les ombres
You wait, I wait, casting shadows
Pourquoi ne pas être l'artiste ; et fais-moi d'argile (et fais-moi d'argile)
Why don't you be the artist; and make me out of clay (and make me out of clay)
Pourquoi ne pas être l'écrivain et décider des mots que je dis (et décider des mots que je dis)
Why don′t you be the writer and decide the words I say (and decide the words I say)
Parce que je ferais mieux de faire semblant
Because I'd rather pretend
Je serai toujours là à la fin
I'll still be there at the end
C'est seulement trop dur de demander... tu n'essaie pas de m'aider
Only it′s too hard to ask won′t you try to help me
Pourquoi n'es tu pas l'artiste ; et me faire en argile ?
Why don't you be the artist and make me out of clay?
Pourquoi n'es tu pas l'écrivain et décider des mots que je dis ?
Why don′t you be the writer and decide the words I say?
Parce que je ferais mieux de faire semblant
'Cause I′d rather pretend
Je serai toujours là à la fin
I'll still be there at the end
C'est seulement trop dur de demander... tu n'essaie pas de m'aider
Only it′s too hard to ask won't you try to help me
