Translate to
Tengo un signo de interrogación
I got a question mark
Tu tienes una manía de siempre tomar una foto en la oscuridad
You got a need to always take some shot in the dark
No tengo que fingir la imagen en la que estoy es totalmente clara
I don′t have to make pretend the picture i'm in is totally clear
Tu crees que todas las cosas tienen una forma en la que deben aparecer
You think that all things have a way they ought to appear
Porque tú sabes, tú sabes, tú sabes
′Cause you know, you know, you know, you know
Porque tú sabes, tú sabes, tú sabes
You know, you know, you know, you know
Ya sabes, yo no, yo sueño.
You know, I don't, I dream
No sé que quieres decir
Don't know what you mean
El pánico te llamó y te llevó consigo
Panic called you out and took you in
dándote un juego fácil y dejándote ganar
Giving you an easy game and letting you win
Ahora estás dando un poco de odio de vuelta al mundo
You′re giving back a little hatred now to the world
porque te trató mal
′Cause it treated you bad
Porque no pudiste mantener al gran desconocido de molestarte
'Cause you couldn′t keep the great unknown from making you mad
Porque tú sabes, tú sabes, tú sabes
'Cause you know, you know, you know, you know
Porque tú sabes, tú sabes, tú sabes
You know, you know, you know, you know
Ya sabes, yo no, yo sueño.
You know, I don′t, I dream
No sé que quieres decir
Don't know what you mean
Dijiste tu última palabra
Said your final word
Pero la honestidad y el amor podrían habernos mantenido juntos.
But honesty and love could have kept us together
Un día verás que vale la pena después de todo
One day you′ll see it's worth it after all
Si alguna vez quieres decir que lo sientes puedes hacerme una llamada.
If you ever want to say you're sorry you can give me a call
