Translate to
Eu tenho um ponto de interrogação
I got a question mark
Você tem uma necessidade de sempre tirar alguma foto no escuro
You got a need to always take some shot in the dark
Eu não tenho que fazer de conta que a imagem em que estou é totalmente clara
I don′t have to make pretend the picture i'm in is totally clear
Você acha que todas as coisas tem uma maneira de aparecerem
You think that all things have a way they ought to appear
Porque você sabe, você sabe, você sabe, você sabe,
′Cause you know, you know, you know, you know
Porque você sabe, você sabe, você sabe, você sabe,
You know, you know, you know, you know
Você sabe, eu não, eu sonho
You know, I don't, I dream
Não sei o que você quer dizer
Don't know what you mean
O pânico te chamou e a levou
Panic called you out and took you in
Dando a você um jogo fácil e deixando você ganhar
Giving you an easy game and letting you win
Você está devolvendo um pouco de ódio agora para o mundo
You′re giving back a little hatred now to the world
Porque te tratou mal
′Cause it treated you bad
Porque você não conseguiu evitar que o grande desconhecido te deixasse louca
'Cause you couldn′t keep the great unknown from making you mad
Porque você sabe, você sabe, você sabe, você sabe,
'Cause you know, you know, you know, you know
Porque você sabe, você sabe, você sabe, você sabe,
You know, you know, you know, you know
Você sabe, eu não, eu sonho
You know, I don′t, I dream
Não sei o que você quer dizer
Don't know what you mean
Disse sua palavra final
Said your final word
Mas a honestidade e o amor poderiam ter nos mantido juntos
But honesty and love could have kept us together
Um dia você verá que isso vale a pena apesar de tudo
One day you′ll see it's worth it after all
Se você quiser pedir desculpas, pode me ligar
If you ever want to say you're sorry you can give me a call
