A Question Mark French translation

Elliott Smith

Translate to

J'ai un point d'interrogation
I got a question mark
Tu as besoin de toujours prendre des photos dans le noir
You got a need to always take some shot in the dark
Je n'ai pas besoin de faire semblant que l'image dans laquelle je me trouve est totalement claire
I don′t have to make pretend the picture i'm in is totally clear
Tu penses que toutes choses ont une façon d'apparaître
You think that all things have a way they ought to appear

Parce que tu sais, tu sais, tu sais, tu sais
′Cause you know, you know, you know, you know
Tu sais, tu sais, tu sais, tu sais
You know, you know, you know, you know
Tu sais, je ne le fais pas, je rêve
You know, I don't, I dream
Je ne sais pas ce que tu veux dire
Don't know what you mean

La panique t'a appelé et t'a emmené
Panic called you out and took you in
Vous offrir un jeu facile et vous permettre de gagner
Giving you an easy game and letting you win
Tu redonnes un peu de haine maintenant au monde
You′re giving back a little hatred now to the world
Parce que ça t'a mal traité
′Cause it treated you bad
Parce que tu ne pouvais pas empêcher le grand inconnu de te rendre fou
'Cause you couldn′t keep the great unknown from making you mad

Parce que tu sais, tu sais, tu sais, tu sais
'Cause you know, you know, you know, you know
Tu sais, tu sais, tu sais, tu sais
You know, you know, you know, you know
Tu sais, je ne le fais pas, je rêve
You know, I don′t, I dream
Je ne sais pas ce que tu veux dire
Don't know what you mean

J'ai dit ton dernier mot
Said your final word
Mais l'honnêteté et l'amour auraient pu nous garder ensemble
But honesty and love could have kept us together
Un jour tu verras que ça vaut le coup après tout
One day you′ll see it's worth it after all
Si jamais tu veux dire que tu es désolé, tu peux m'appeler
If you ever want to say you're sorry you can give me a call

Powered by musixmatch