Translate to
Aquí está el ejército que arrastraste al suelo
Here′s the army that you mowed to the ground
Y los cuerpos que dejaste tirados alrededor
And the bodies you left lying around
Conversándolo la última hora
Talking it out the last hour
Ya me cansé de intentarlo, es un gran alivio
I'm through trying now, it′s a big relief
Me quedaré agachado
I'll be staying down
Donde nadie más me vaya a dar dolor
Where no one else gonna give me grief
Maltrátame
Mess me around
Sólo termínalo todo
Just make it over
Tu opinión era la ley de la tierra
Your opinion was the law of the land
Una sola cosa que siempre podría entender
A single thing that I could always understand
La viví a todas horas
I lived it out from hour to hour
La única cosa que nunca cambio realmente
The only thing that never really changed
Me atropellabas por todo mi alrededor
You ran me all around
Y me arrastrabas hacia abajo
And dragged me down
Al final del día
At the end of the day
No me mantengas junto a ti
Don't keep me around
Sólo termínalo todo
Just make it over
He estado pensando en las cosas que extrañaba
I′ve been thinking of the things that I missed
Situaciones que dejé pasar por este
Situations that I passed up for this
Amor no correspondido que tome para nosotros
One-way love I took for ours
Ya me cansé de intentarlo, es un gran alivio
I′m through trying now, it's a big relief
Me quedaré agachado
I′ll be staying down
No era bueno siendo un ladrón
I wasn't good at being a thief
Era mejor siendo un payaso
More like a clown
Termínalo
Make it over
