The Last Hour French translation

Elliott Smith

Translate to

Voici l'armée que tu as fauchée jusqu'au sol
Here′s the army that you mowed to the ground
Et les corps que tu as laissés traîner
And the bodies you left lying around
J'en ai parlé pendant la dernière heure
Talking it out the last hour

J'en ai fini avec les essais maintenant, c'est un grand soulagement
I'm through trying now, it′s a big relief
Je resterai en bas
I'll be staying down
Là où personne d'autre ne me fera du mal
Where no one else gonna give me grief
Fais-moi tourner en bourrique
Mess me around
Fais-le simplement
Just make it over

Votre opinion était la loi du pays
Your opinion was the law of the land
Une seule chose que j'ai toujours pu comprendre
A single thing that I could always understand
Je l'ai vécu d'heure en heure
I lived it out from hour to hour
La seule chose qui n'a jamais vraiment changé
The only thing that never really changed

Tu m'as fait courir partout
You ran me all around
Et m'a entraîné vers le bas
And dragged me down
À la fin de la journée
At the end of the day
Ne me garde pas près de toi
Don't keep me around
Fais-le simplement
Just make it over

J'ai pensé aux choses qui m'ont manqué
I′ve been thinking of the things that I missed
Situations que j'ai laissées de côté pour cela
Situations that I passed up for this
L'amour à sens unique que j'ai pris pour le nôtre
One-way love I took for ours

J'en ai fini avec les essais maintenant, c'est un grand soulagement
I′m through trying now, it's a big relief
Je resterai en bas
I′ll be staying down
Je n'étais pas doué pour être un voleur
I wasn't good at being a thief
Plus comme un clown
More like a clown
Refaites-le
Make it over

Powered by musixmatch