Translate to
Aqui está o exército para você cortado no chão
Here′s the army that you mowed to the ground
E os corpos que você deixou de mentir ao redor
And the bodies you left lying around
Falando à última hora
Talking it out the last hour
Estou tentando agora através disso, é um grande alívio
I'm through trying now, it′s a big relief
Vou ficar de pé
I'll be staying down
Onde ninguém mais vai me dar tristeza
Where no one else gonna give me grief
Mexa comigo
Mess me around
Apenas acabe
Just make it over
Sua opinião é a lei da terra
Your opinion was the law of the land
Uma simples coisa que eu poderia sempre entender
A single thing that I could always understand
Eu vivi uma hora para outra
I lived it out from hour to hour
A única coisa que realmente nunca mudou
The only thing that never really changed
Você me correu por toda parte
You ran me all around
E me arrastou para baixo
And dragged me down
E no fim do dia
At the end of the day
Não me guardou
Don't keep me around
Apenas acabe
Just make it over
Eu fico pensando nas coisas que eu perdia
I′ve been thinking of the things that I missed
Situações que eu passei pra isso
Situations that I passed up for this
Um caminho amor Eu peguei por nós
One-way love I took for ours
Estou tentando agora através disso, é um grande alívio
I′m through trying now, it's a big relief
Vou ficar de pé
I′ll be staying down
Eu não era bom em ser um ladrão
I wasn't good at being a thief
Mais como um palhaço
More like a clown
Acabe com isso
Make it over
