Sleeping With the Past Spanish translation

Elton John

Translate to

Como un ladrón que viene, como un ladrón que se ha ido
Like a thief he′s come, like a thief he's gone
Él se ha robado tus lágrimas una por una
He′s stolen your tears one by one
Tú estás orgulloso de amarlo, es una tonta señal
You're proud to love him, it's a foolish sign
Eres un corazón roto en la escena del crimen
You′re a broken heart at the scene of the crime

Y la noche continúa, oh y la fiebre quema
And the night drags on, oh, and the fever burns
Vuelve a tus sentidos, todos aprenden
Come to your senses, everybody learns
Duermes en dulce fuego, perdido y azul
You sleep in sweet fire, lost and blue
Eres una muñeca vacía en el poder de un tonto
You′re an empty doll in the power of a fool

No duermas con el pasado
Don't go sleepin′ with the past
No reces para que él regrese
Don't go prayin′ he'll come back
Toma un respiro profundo y niega
Take a deep breath and deny
Que pudiste haber amado a un hombre así
You could love a man like that
No duermas con el pasado
Don′t go sleeping with the past
No te despiertes con un sueño
Don't go waking with a dream
Ya no hay sensibilidad que quede
There's no tenderness that′s left
Entre las grietas que pisas
In the cracks you step between

Si parece como si estuviera lloviendo, si no hace ningún sonido
If it looks like rain, if it makes no sound
Es un eco del dolor de un terreno común
It′s an echo of pain on a common ground
Si amas como un adicto, la adicción ya es un hecho
Love like a junkie, addiction's a fact
La pasión es como un mono que no puedes quitar de tu espalda
Passion′s a monkey, you can't keep off your back

Y no duermas con el pasado
And don′t go sleepin' with the past
No reces para que él regrese
Don′t go prayin' he'll come back
Toma un respiro profundo y niega
Take a deep breath and deny
Que pudiste haber amado a un hombre así
You could love a man like that
No duermas con el pasado
Don′t go sleeping with the past
No te despiertes con un sueño
Don′t go waking with a dream
Ya no hay sensibilidad que quede
There's no tenderness that′s left
Entre las grietas que pisas
In the cracks you step between

Pero él toma amor y lo convierte en frialdad
But he takes love and he turns it cold (cold)
Sólo es un hombre de hielo querido, no posee un corazón de oro
He's just an iceman honey, ain′t got no heart of gold
Pero él te ve y se aleja de tí
But he sees you and he runs from you
Ven y agita esta sombra a la cual te estás pegoteando
Come on and shake this shadow that you're clingin′ to
Y te lastimará y huirá de tí
And he'll hurt you and he'll run from you
Ven y agita esta sombra a la cual te estás pegoteando
Come on and shake this shadow that you′re clinging to

Y no duermas con el pasado
And don′t go sleepin' with the past
No reces para que él regrese
Don′t go prayin' he′ll come back
Toma un respiro profundo y niega
Take a deep breath and deny
Que pudiste haber amado a un hombre así
You could love a man like that
No duermas con el pasado
Don't go sleeping with the past
No te despiertes con un sueño
Don′t go waking with a dream
Ya no hay sensibilidad que quede
There's no tenderness that's left
Entre las grietas que pisas
In the cracks you step between

Okey
Okay
No duermas
Don′t go sleepin′
Ah Hah
Uh-huh
No reces
Don't go prayin′
Okey
Okay
No duermas
Don't go dreamin′

Ya no hay sensibilidad que quede
There's no tenderness that′s left
Entre las grietas que pisas
In the cracks you step between

Powered by musixmatch