Translate to
Esta noche
Tonight
Por qué tenemos que pelear de nuevo
Do we have to fight again
Esta noche
Tonight
Yo sólo quiero ir a dormir
I just want to go to sleep
Apagar la luz
Turn out the light
Pero tu quieres seguir con el rencor
But you want to carry grudges
Nueve de cada diez veces
Nine times out of ten
Veo la tormenta aproximarse
I see the storm approaching
Mucho antes de que la lluvia empiece a caer.
Long before the rain starts falling
Esta noche
Tonight
Tienen que ser las viejas cosas?
Does it have to be the old thing
Esta noche
Tonight
Ya es tarde, demasiado tarde
It′s late, too late
Para perseguir el arco iris que buscas
To chase the rainbow that you're after
Me gustaría encontrar un compromiso
I′d like to find a compromise
Un lugar dentro de tus manos
And place it in your hands
Mis ojos están ciegos, mis oídos no pueden oír
My eyes are blind, my ears can't hear
Y no puedo encontrar el tiempo.
And I cannot find the time
Esta noche
Tonight
Solo deja que cierre las cortinas en silencio
Just let the curtains close in silence
Esta noche
Tonight
¿Por qué no acercarse con menos desafío
Why not approach with less defiance
Al hombre que ama verte sonreír?
The man who'd love to see you smile
Que ama verte sonreír
Who′d love to see you smile
Esta noche
Tonight