Translate to
Es-tu seul ce soir ?
Are you lonesome tonight?
Est-ce que je te manque ce soir ?
Do you miss me tonight?
Es-tu désolé que nous nous soyons éloignés ?
Are you sorry we drifted apart?
Votre mémoire évoque-t-elle une belle journée d'été
Does your memory stray to a bright summer day
Quand je t'ai embrassé et que je t'ai appelé chéri ?
When I kissed you and called you sweetheart?
Les chaises de votre salon semblent-elles vides et nues ?
Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
Regardez-vous le pas de votre porte et m'imaginez-vous là-bas ?
Do you gaze at your doorstep and picture me there?
Ton cœur est-il rempli de douleur, dois-je revenir ?
Is your heart filled with pain, shall I come back again?
Dis-moi chérie, es-tu seule ce soir ?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
Je me demande si tu es seul ce soir
I wonder if you′re lonesome tonight
Vous savez, quelqu'un a dit que le monde est une scène et que chacun de nous doit jouer un rôle.
You know someone said that the world's a stage and each of us must play a part
Le destin m'a fait jouer l'amour avec toi en tant que chérie
Fate had me playing in love with you as my sweetheart
C'est dans le premier acte que nous nous sommes rencontrés
Act one was where we met
Je t'ai aimé au premier regard
I loved you at first glance
Vous lisez vos lignes avec tant d'intelligence et vous n'avez jamais manqué un seul signal.
You read your lines so cleverly and never missed a cue
Puis vint l'acte deux, tu semblais changer, tu agissais bizarrement
Then came act two, you seemed to change, you acted strange
Et pourquoi je n'ai jamais su
And why I′ve never known
Chérie, tu as menti quand tu as dit que tu m'aimais
Honey, you lied when you said you loved me
Et je n'avais aucune raison de douter de toi
And I had no cause to doubt you
Mais je préfère continuer à entendre tes mensonges
But I'd rather go on hearing your lies
Que de continuer à vivre sans toi
Than to go on living without you
Maintenant la scène est nue et je me tiens là
Now the stage is bare and I'm standing there
Avec du vide tout autour
With emptiness all around
Et si tu ne reviens pas vers moi
And if you won′t come back to me
Ensuite, ils pourront baisser le rideau.
Then they can bring the curtain down
Votre cœur est-il rempli de douleur
Is your heart filled with pain
Dois-je revenir ?
Shall I come back again?
Dis-moi chérie, es-tu seule ce soir ?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
