Translate to
Quand tu es fatiguée, que tu te sens petite
When you′re weary, feeling small
Quand les larmes seront dans tes yeux, je les essuierai toutes
When tears are in your eyes, I will dry them all
Je suis à tes côté, oh, quand les temps sont durs
I'm on your side, oh, when time gets rough
Et les amis ne peuvent tout simplement pas être trouvés
And friends just can′t be found
comme un pont sur les eaux troubles
Like a bridge over troubled water
Je vais me coucher
I will lay me down
comme un pont sur les eaux troubles
Oh, like a bridge over troubled water
Je vais me coucher
I will lay me down
Quand tu es déprimé, quand tu es dans la rue
When you're down and out, when you're on the streets
Quand le soir tombe si fort, je te réconforterai
When evening falls so hard, I will comfort you
Je prendrai ta part, oh, quand l'obscurité viendra
I′ll take your part, oh, when darkness comes
Et la douleur est partout
And pain is all around
comme un pont sur les eaux troubles
Like a bridge over troubled water
Je vais me coucher
I will lay me down
comme un pont sur les eaux troubles
Oh, like a bridge over troubled water
Je vais me coucher
I will lay me down
Vogue, fille argentée, vogue
Sail on, silver girl, sail on by
Ton heure est venue de briller, tous tes rêves sont en route
Your time has come to shine, all your dreams are on their way
voyez comme ils brillent,oh si vous avez besoin d un ami
See how they shine, oh if you need a friend
je navigue juste derriere
I′m sailing right behind
comme un pont sur les eaux troubles
Like a bridge over troubled water
je vais soulager ton esprit
I will ease your mind
comme un pont sur les eaux troubles
Like a bridge over troubled water
je vais soulager ton esprit
I will ease your mind
