Translate to
Así es la vida
C′est la vie
¿Se han tornado tus hojas completamente marrones?
Have your leaves all turned to brown
¿Las esparcidas a tu alrededor?
Will you scatter them around you?
Así es la vida
C'est la vie
¿Amas?
Do you love
Y ¿Entonces cómo he de saber
And then how am I to know?
Si tu no dejas que tu amor se muestre para mí?
If you don′t, let your love show for me
Así es la vida
C'est la vie
Oh, oh, así es la vida
Oh, oh, c'est la vie
Oh, oh, así es la vida
Oh, oh, c′est la vie
¿Quién sabe?, ¿Quién cuida de mi?
Who knows, who cares for me
Así es la vida
C′est la vie
En la noche
In the night
¿Iluminas el fuego de tu enamorado
Do you light a lover's fire
quedan cenizas de deseo para ti?
Do the ashes of desire for you remain
Como el mar
Like the sea
Hay un amor muy profundo por mostrar
There′s a love too deep to show
Que soporto una tormenta antes que fluyese hacia ti
Took a storm before my love flowed for you
Así es la vida
C'est la vie
Oh, oh, así es la vida
Oh, oh, c′est la vie
Oh, oh, así es la vida
Oh, oh, c'est la vie
¿Quién sabe?, ¿Quién cuida de mi?
Who knows, who cares for me
Así es la vida
C′est la vie
Como una canción
Like a song
Fuera de tono y tiempo
Out of tune and out of time
Todo lo que necesitaba era una rima para ti
All I needed was a rhyme for you
Así es la vida
C'est la vie
¿Tú darías?
Do you give?
¿Vives tu del día en día?
Do you live from day to day?
No existe allí una canción que pueda tocar para ti
Is there no song I can play for you?
Así es la vida
C'est la vie
Oh, oh, así es la vida
Oh, oh, c′est la vie
Oh, oh, así es la vida
Oh, oh, c′est la vie
¿Quién sabe?, ¿Quién cuida de mi?
Who knows, who cares for me
Así es la vida
C'est la vie
