On Fire Spanish translation

Eminem

Translate to

Si! Jaja
Yeah, haha
Ya sabes, críticos, hombre.
You know, critics, man
Los críticos nunca tuvieron nada bueno que decir, hombre.
Critics never got nothin′ nice to say, man
Ya sabes, lo único que noto sobre los críticos, hombre
You know, the one thing I notice about critics, man
¿Los críticos nunca me preguntan cómo fue mi día?
Is critics never ask me how my day went
Bueno, les diré
Well, I'ma tell ′em

Eh, ayer murió mi perro.
Uh, yesterday my dog died
La até con un moño.
I hog tied a -, tied her in a bow
Dijo: "La próxima vez que escribas un blog, intenta escupir un flujo".
Said, "Next time you blog, try to spit a flow"
¿Quieres criticar, amigo? Prueba un poco más
You wanna criticize, dawg? Try a little mo'
Estoy tan cansado de esto que podría soplar, disparar en el agujero
I'm so tired of this I could blow, fire in the hole
Estoy entusiasmado, así que enciende el encendedor y el dro
I′m fired up, so fire up the lighter and the dro
Mejor agárrate un poco más fuerte, aquí voy.
Better hold on a little tighter, here I go
Fluye más apretado y exaltado como Ghost Rider
Flows tighter, hot-headed as Ghost Rider
De corazón frío como Spider-Man arrojando una araña a la nieve.
Cold-hearted as Spider-Man throwing a spider in the snow

Así que será mejor que bajes más que Flo Rida.
So you better get lower than Flo Rida
Dentro de un Low Rider sin neumáticos, en un agujero.
Inside of a low rider with no tires, in a hole
¿Por qué soy así? ¿Por qué el invierno es frío?
Why am I like this? Why is winter cold?
¿Por qué cuando hablo soy tan parcial hacia...?
Why is it, when I talk, I′m so biased to the -?
Escucha, amigo, se acabó la Navidad, esto es lo más suave posible
Listen, dawg, Christmas is off, this is as soft as it gets
Esto no es golf, es un asalto abrasador.
This isn't golf, this is a blistering assault
Esas son tus heridas, esta es la sal, así que piérdete
Those are your wounds, this is the salt, so get lost
-, despreciarme es como- del Mago de Oz
- Dissin′ me is just like - off the Wizard of Oz

Envuelve un lagarto en una gasa, te golpea en la mandíbula con ella, toma las tijeras y las sierras.
Wrap a lizard in gauze, beat you in the jaws with it, grab the scissors and saws
Y córtales los hígados, las mollejas y...
And cut out your livers, gizzards, and -
Lanzarte al medio del océano en una tormenta de nieve con fauces.
Throw you in the middle of the ocean in a blizzard with jaws
Así que sorbe, como si sorbieras con una pajita.
So sip - like sizzurp through a straw
Luego describe cómo nos supo a postre a todos.
Then describe how it tasted like dessert to us all
Tuve el descaro de hacer a Chris - en sus cajones
Got the gall to make Chris - in his drawers
Hazle cosquillas, ve a su tumba, sáltalo y visita a su perro.
Tickle him, go to his grave, skip him, and visit his dog

(Estás que ardes)
(You're on fire)
Así es como sabes que estás en racha
That′s how you know you're on a roll
Porque cuando tienes calor, es como si estuvieras quemando el frío de los demás.
′Cause when you're hot, it's like you′re burning up everyone else′s cold
(Estás que ardes)
(You're on fire)
Hombre, estoy tan enfermo
Man, I′m so - sick
Tengo ambulancias deteniéndome y...
I got ambulances pullin' me over and -
(Estás que ardes)
(You′re on fire)
Necesitas parar, dejarte caer y rodar
You need to stop, drop, and roll
Porque cuando dices - hacer explotar toda la tienda de hip-hop
'Cause when you say the - to get the whole hip-hop shop to blow
Estás en llamas, sí
(You′re on fire), yeah
(Estás en llamas) sí
(You're on fire), yuh

Acabo de poner un gancho entre dos versos largos.
I just put a - hook in between two long - verses
Si confundiste esto con una canción, mira, esto no es una canción
If you mistook this for a song, look, this ain't a song
Es una advertencia para Brooke Hogan y David Cook
It′s a warning to Brooke Hogan and David Cook
Que el delincuente acaba de hacerse cargo, así que reserve
That the crook just took over, so book
Corre lo más rápido que puedas, deja de escribir y mátalo.
Run as fast as you can, stop writing and kill it
Soy un rayo en una sartén, tú eres un destello en la sartén
I′m lightning in a skillet, you're a - flash in the pan
Yo aparezco, tú, te dispersas como grasa caliente salpicando un ventilador.
I pop up, you - scatter like hot grease splashing a fan
El Sr. Mathers es el hombre, sí, yo soy...
Mr. Mathers is the man, yeah, I′m -

Pero prefiero tomar esta energía y guardarla en una lata.
But I would rather take this energy and stash it in a can
Vuelve y azota tu... con él otra vez.
Come back and whip your - with it again
La saliva es como ácido sulfúrico en tu mano.
Saliva's like sulfuric acid in your hand
Se comerá cualquier cosa, metal, el... de Iron Man.
It′ll eat through anything, metal, the - of Iron Man
Conviértelo en plástico, para que pienses que podrías tener una puta posibilidad es una tontería.
Turn him into plastic, so for you to think that you could stand a - chance is asinine
Sí, pregúntale a Denaun, hombre, golpea a un ciego con un libro para colorear.
Yeah, ask Denaun, man, hit a blind man with a coloring book
Y le dijo: "colorea dentro de las líneas o te golpearán con un crayón volador".
And told him, "Color inside the lines or get hit with a flying crayon"

- No voy a jugar, deténgase en una camioneta.
- I ain't playin′, pull up in a van
Y salta sobre un vagabundo que sostiene un cartel que dice
And hop out on a homeless man holding a sign sayin'
"Veterano de Vietnam", estoy loco, hombre
"Vietnam vet", I'm out my - mind, man
Patea la lata, golpea su... y déjale nueve mil dólares.
Kick over the can, beat his -, and leave him nine grand
Así que si te parezco un poco malo
So if I seem a little mean to you
Esto no es salvaje, nunca has visto un bruto
This ain′t savage, you ain′t never seen a brute
Si quieres ser gráfico, podemos ir por la ruta escénica.
You wanna get graphic, we can go the scenic route
No se podría hacer un vómito bulímico con un trozo de caca de maíz y maní.
You couldn't make a bulimic puke on a piece of - corn and peanut poop

Diciendo que estás enfermo, deja de jugar, a nadie le importa
Sayin′ you sick, quit playin', you -, don′t nobody care
¿Y por qué estoy gritando al aire?
And why - am I yellin' at air?
Ni siquiera hablo con nadie, porque no hay nadie allí.
I ain′t even talkin' to no one, 'cause ain′t nobody there
Y nadie lo hará - ponme a prueba
And nobody will - test me
Porque estos - ni siquiera se atreverán
′Cause these - won't even dare
Estoy desperdiciando remates, pero tengo muchos de sobra
I′m wasting punchlines, but I got so many to spare
Sólo pensé en otro que podría ir aquí.
I just thought of another one that might go here
No, no lo desperdicies, guárdalo, psicópata, sí.
Nah, don't waste it, save it, psycho, yeah
Además, tienes que reescribir esas líneas.
Plus you got to rewrite those lines
Eso que dijiste sobre el cabello de Michael (¡ups!)
That you said about Michael′s hair (whoops!)

(Estás que ardes)
(You're on fire)
Así es como sabes que estás en racha
That′s how you know you're on a roll
Porque cuando tienes calor, es como si estuvieras quemando el frío de los demás.
'Cause when you′re hot, it′s like you're burning up everyone else′s cold
(Estás que ardes)
(You're on fire)
Hombre, estoy tan, estoy tan caliente
Man, I′m so, I'm so hot
El camión de bomberos de mi madre está en llamas, amigo.
My mother-′ firetruck's on fire, homie
(Estás que ardes)
(You're on fire)
Necesitas parar, dejarte caer y rodar
You need to stop, drop, and roll
Porque cuando dices - hacer explotar toda la tienda de hip-hop
′Cause when you say the - to get the whole hip-hop shop to blow
Estás en llamas, sí
You′re on fire, yeah
Estás que ardes
You're on fire

Estás que ardes
You′re on fire

Powered by musixmatch

Popular Eminem Lyrics