Translate to
Bueno, no tendré que cortar leña.
Well, I won′t have to chop no wood
Puedo ser malo o puedo ser bueno.
I can be bad or I can be good
Puedo ser de cualquier manera que sienta
I can be any way that I feel
Uno de estos días
One of these days
Podría ser una mujer vestida de negro.
Might be a woman that's dressed in black
Sé un vagabundo junto a las vías del tren
Be a hobo by the railroad track
Me iré como el viento descarriado
I′ll be gone like the wayward wind
Uno de estos días
One of these days
Un día de estos, todo habrá terminado, listo y sin solución.
One of these days, it will soon be all over, cut and dry
Y no tendré esa urgencia de estar todo reprimido en mi interior.
And I won't have this urge to go all bottled up inside
Un día de estos miraré atrás y diré que me fui a tiempo.
One of these days, I'll look back, and I′ll say I left in time
Porque en algún lugar sé que hay paz mental para mí.
′Cause somewhere for me I know there's peace of mind
Algún día podría caminar por esta tierra.
I might someday walk across this land
Llevando el libro del Señor en mi mano
Carrying the Lord′s book in my hand
Yendo a través del país, cantando tan fuerte como puedo
Goin' ′cross the country, singin' loud as I can
Uno de estos días
One of these days
Pero no tendré problemas en la espalda.
But I won′t have trouble on my back
Cortando como el diablo con un hacha
Cuttin' like the devil with a choppin' axe
Tengo que sacármelo de encima
Got to shake it off of my back
Uno de estos días
One of these days
Un día de estos, todo habrá terminado, listo y sin solución.
One of these days, it will soon be all over, cut and dry
Y no tendré esa urgencia de estar todo reprimido en mi interior.
And I won′t have this urge to go all bottled up inside
Un día de estos miraré atrás y diré que me fui a tiempo.
One of these days, I′ll look back, and I'll say I left in time
Porque en algún lugar sé que hay paz mental para mí.
′Cause somewhere for me I know there's peace of mind
Un día de estos tendré paz mental.
There′s gonna be peace of mind for me, one of these days
