Badge French translation

Eric Clapton

Translate to

Je pense aux fois où tu as conduit dans ma voiture.
Thinkin′ 'bout the times you drove in my car
Pensant que je t'aurais peut-être conduit trop loin.
Thinkin′ that I might have drove you too far
Et je pense à l'amour que tu as déposé sur ma table.
And I'm thinkin' ′bout the love that you laid on my table

Je t'ai dit de ne pas errer dans le noir.
I told you not to wander ′round in the dark
Je t'ai parlé des cygnes, qu'ils vivent dans le parc.
I told you 'bout the swans, that they live in the park
Puis je t'ai parlé de notre enfant, maintenant il est marié à Mabel.
Then I told you ′bout our kid, now he's married to Mabel

Oui, je vous ai dit que la lumière monte et descend.
Yes, I told you that the light goes up and down
Ne remarquez-vous pas comment la roue tourne ?
Don′t you notice how the wheel goes 'round?
Et tu ferais mieux de te relever du sol
And you better pick yourself up from the ground
Avant qu'ils ne baissent le rideau,
Before they bring the curtain down
Oui, avant qu'ils ne baissent le rideau.
Yes, before they bring the curtain down
Ooh, ouais
Ooh, hoo
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Je parle d'une fille qui te ressemble beaucoup.
Talkin′ 'bout a girl that looks quite like you
Elle n'a pas eu le temps d'attendre dans la file d'attente.
She didn't have the time to wait in the queue
Elle a pleuré sa vie depuis qu'elle est tombée du berceau.
She cried away her life since she fell off the cradle

Powered by musixmatch