Translate to
Ces croix partout sur mon corps
These crosses all over my body
Rappelle-moi qui j'étais.
Remind me of who I used to be
Je me livre à lui en l'offrande
Give myself up to him in offering
Qu'il fasse de moi une femme
Let him make a woman out of me
Je ne suis qu'un enfant, mais je ne suis pas au-dessus de la violence.
I′m just a child, but I'm not above violence
Ma mère m'a mieux élevée que ça.
My mama raised me better than that
Quand le prédicateur parle, cet homme exige son silence.
When the preacher talks, that man demands his silence
Et papa a dit : Tire d'abord, puis cours et ne te retourne pas.
And daddy said, "Shoot first, then run and don′t look back"
Alors emmène-moi au bord de la rivière
So take me down to the river
Et lave-moi propre
And bathe me clean
Fais-moi monter sur le dos de ton cheval blanc pour chevaucher
Put me on the back of your white horse to ride
Jusqu'à la chapelle, laisse-moi te recouvrir de tes caresses.
All the way to the chapel, let you wash all over me
Ah, ooh
Ah, ooh
Oh
Ooh
Oh, oh
Ooh, ooh
Oh
Ooh
J'ai déjà tué et je tuerai encore.
I've killed before and I'll kill again
Enlève le nœud coulant, enroule-le fermement autour de ma main
Take the noose off, wrap it tight around my hand
On dit : Il n'y a pas de fureur comparable à celle d'une femme bafouée.
They say, "Heaven hath no fury like a woman scorned"
Et bébé, l'enfer ne me fait pas peur, j'y suis déjà allé plusieurs fois.
And baby, Hell don′t scare me, I′ve been times before
Alors emmène-moi au bord de la rivière
So take me down to the river
Et lave-moi propre
And bathe me clean
Fais-moi monter sur le dos de ton cheval blanc pour chevaucher
Put me on the back of your white horse to ride
Jusqu'à la chapelle, laisse-moi te recouvrir de tes caresses.
All the way to the chapel, let you wash all over me
Ces croix partout sur mon corps
These crosses all over my body
Rappelle-moi qui j'étais.
Remind me of who I used to be
Et Christ, pardonne ces ossements que j'ai cachés
And Christ, forgive these bones I've been hiding
Oh, et les os que je m'apprête à laisser, ouais
Oh, and the bones I′m about to leave, yeah
Et emmène-moi jusqu'à la rivière
And take me down to the river
Et lave-moi bien, ouais
And bathe me clean, yeah
Fais-moi monter sur le dos de ton cheval blanc pour chevaucher
Put me on the back of your white horse to ride
Jusqu'à la chapelle, laisse-moi te sentir tout entier, ouais
All the way to the chapel, let you wash all over me, yeah
Ouais-ouais-ouais-ouais
Yeah-yeah-yeah-yeah
