Sun Bleached Flies French translation

Ethel Cain

Translate to

Des mouches blanchies par le soleil, assises sur le rebord de la fenêtre
Sun-bleached flies sitting in the windowsill
Ils attendent le jour où ils s'échapperont.
Waiting for the day they escape
Ils ne parlent que de leur argent et de la façon dont leurs bébés changent constamment.
They talk all about their money and how their babies are always changing
Pendant qu'ils respirent les vapeurs toxiques de la peinture
While they′re breathing in the poison of the paint

Que ne donnerais-je pas pour être à l'église ce dimanche
What I wouldn't give to be in church this Sunday
Écouter la chorale avec tant d'émotion, tous chantant
Listening to the choir so heartfelt, all singing
Dieu vous aime, mais pas assez pour vous sauver.
"God loves you, but not enough to save you"
Alors, ma chérie, bonne chance pour prendre soin de toi.
So, baby girl, good luck taking care of yourself

Alors j'ai dit d'accord, parce que c'est comme ça que mon père m'a élevé.
So I said fine, ′cause that's how my daddy raised me
S'ils frappent une fois, frappez-les deux fois plus fort.
If they strike once, then you just hit 'em twice as hard
Mais au final, si je plie sous le poids qu'ils m'ont imposé, je
But in the end, if I bend under the weight that they gave me
Alors ce cœur se briserait et tomberait deux fois plus loin.
Then this heart would break and fall as twice as far

Nous savons tous comment ça se passe
We all know how it goes
Plus ça fait mal, moins ça se voit.
The more it hurts, the less it shows
Mais j'ai toujours l'impression qu'ils le savent tous.
But I still feel like they all know
Et c'est pourquoi je ne pourrais jamais rentrer chez moi
And that′s why I could never go back home

Et je passe ma vie
And I spend my life
Je regarde ça se dérouler depuis la touche
Watching it go by from the sidelines
Et Dieu, j'ai essayé
And God, I′ve tried
Mais je crois qu'il est temps que je me batte.
But I think it's about time I put up a fight

Mais ça ne me dérange pas, car c'est comme ça que mon père m'a élevé (comme mon père m'a élevé)
But I don′t mind, 'cause that′s how my daddy raised me (how my daddy raised me)
S'ils frappent une fois, alors frappez-les deux fois plus fort (frappez-les deux fois plus fort)
If they strike once, then you just hit 'em twice as hard (hit ′em twice as hard)
Mais j'ai toujours su qu'au final, personne ne viendrait me sauver.
But I always knew that in the end, no one was coming to save me
Alors j'ai prié, et je continue de prier, de prier et de prier.
So I just prayed, and I keep praying and praying and praying

Si c'est censé arriver, alors ça arrivera (oh, oh)
If it's meant to be, then it will be (oh, oh)
Je l'ai donc rencontré là-bas et je lui ai dit que je croyais (oh, oh)
So I met him there and told him I believe (oh, oh)
En chantant : Si c'est censé se produire, alors ça se produira (ça se produira)
Singing, "If it's meant to be, then it will be" (it′ll be)
Je pardonne tout car cela me revient (me revient, oh)
I forgive it all as it comes back to me (back to me, oh)

Si c'est censé arriver, alors ça arrivera (oh oui, ça arrivera, ouais)
If it′s meant to be, then it will be (oh, it will be, yeah)
Je l'ai donc rencontré là-bas et je lui ai dit que je croyais (je crois, oui)
So I met him there and told him I believe (I believe, yeah)
Chantant : Si c'est censé se produire, alors ça se produira (oh)
Singing, "If it's meant to be, then it will be" (oh)
Je pardonne tout, car cela me revient (tout me revient).
I forgive it all as it comes back to me (it all comes back to me)

Si c'est censé arriver, alors ça arrivera (ça arrivera, ça arrivera, ça arrivera).
If it′s meant to be then it will be (it will be, it will be, it will be)
Je l'ai donc rencontré là-bas et je lui ai dit que je croyais (je crois, oui)
So I met him there and told him I believe (I believe, yeah)
Chantant : Si c'est censé se produire, alors ça se produira (ouais)
Singing, "If it's meant to be, then it will be" (yeah)
Et je pardonne tout quand cela me revient (oh)
And I forgive it all as it comes back to me (oh)

Et je prie toujours pour cette maison au Nebraska
And I′m still praying for that house in Nebraska
Au bord de la route, à la périphérie de la ville
By the highway, out on the edge of town
Danser les fenêtres ouvertes
Dancing with the windows open
Je ne peux pas lâcher prise quand quelque chose est cassé.
I can't let go when something′s broken
C'est tout ce que je connais, et c'est tout ce que je veux maintenant
It's all I know, and it's all I want now

Powered by musixmatch