Translate to
Tú te enamoraste con los Estados Unidos cuando tenías 12 años
You fell in love with America when you were 12 years old
Y a los 17, sabías que debías verlo todo
And by 17, you knew you had to see it all
Amaste tu padre y el amor que el tenia por tu padre, entonces
You loved your dad and the love he had for your mother so
Tú tenias que salitre y perseguir su llamada dulce
You had to get out there and go chasing it′s sweet call
Te conocí allí en Tejas, por la pasada
I met you there in Texas, somewhere on the thoroughfare
Por el lado de la calle en ropa rota con una pistola en mi bolsillo
On the side of the road in some torn up clothes with a pistol in my pocket
No me confía de nadie pero dijiste "Nena, no corras, te llevare donde quieras"
I didn't trust no one but you said, "Baby, don′t run, I'll take you anywhere"
Entonces yo me metí, sin para usar, y al menos tu troca es mejor que caminar
So I hopped right in, outta luck to spend, and at least your truck beats walking
Y dijiste "Hey, ¿quieres ver el oeste conmigo?
And you said, "Hey, do you wanna see the west with me?
Porque amor esta allá afuera y no puedo dejarlo ser"
'Cause love′s out there and I can′t leave it be"
Y dije "Cariño, el amor nunca significó mucho a mi, oh
And I said, "Honey, love's never meant much to me, oh
Pero iré contigo si estas seguro que es lo que necesitas"
But I′ll come with you if you're sure it′s what you need"
Entonces nos corrimos a California para encontrar
So we made off for California to find your lover driving day and night
Y cada restaurante de pueblo pequeño vió nuestras caras al menos una o dos veces
And every small-town diner, saw our faces at least once or twice
Pero en estos cuartos de motel, comencé viendote diferente
But in these motel rooms, I started to see you differently, oh
Porque por la primera vez desde que era una niña, podría ver un hombre que no estaba enojado
'Cause for the first time since I was a child, I could see a man who wasn′t angry
Y el dijo, "ha pasado mucho tiempo desde que dejé florida
And he said, "It's been a long damn time since I left Florida
No queda nadie a quien dejar y nadie a quien amar
No one left to leave and no one left to love
Pero ya que te conocí, por fin se por donde voy"
And now that I met you, I finally know just where I'm heading"
Y encontramos el cielo y el tiempo
And we found heaven and time
Donde tu sol de oeste se encontró con mi profunda humedad del sur
Where your western sunshine met my deep southern wet
Y te perdiste en eso y sin embargo, te encontraste presionado duro para el aire y sudando
And you got lost in it and yet, you found yourself hard-pressed for air and sweating
Y dijiste "Hey, ¿quieres ver el oeste conmigo?
And you said, "Hey, do you wanna see the west with me?
Y dijiste "Hey, ¿quieres ver el oeste conmigo?
(Do you wanna see the west with me?)
Porque el amor está ahí fuera y no puedo dejarlo" (no puedo dejarlo, no puedo dejarlo)
′Cause love′s out there and I can't leave it be" (I can′t leave it be, I can't leave it be)
Y dije: "Cariño, el amor nunca significó tanto para mí, oh (nada importante)
And I said, "Honey, love′s never meant much to me (nothing much)
Pero iré contigo si estas seguro que es lo que necesitas"
But I'll come with you if you′re sure it's what you need" (what you need)
Y una vez que llegamos a la costa, dijiste: "Fin de la línea
Once we reached the coast you said, "End of the line
Finalmente llegamos al borde después de todo este tiempo.
We finally reached the edge after all this time
No encontré a mi amor, pero aun así llegué tan lejos sin él"
I didn't find my love, but I still made it this far without it"
Y luego te volviste hacia mí y me miraste profundamente
And then you turned to me and stared into me deep
Y dijo: "Bueno, tal vez no, porque mira lo que tengo
And said, "Well, maybe not, ′cause look at what I′ve got
Puede que no seas mi amor, pero cariño, lo dudo"
You might not be my love, but baby, I doubt it"
Y dijiste "Hey, ¿quieres ver el oeste conmigo?
And you said, "Hey, do you wanna see the west with me?
Y dijiste "Hey, ¿quieres ver el oeste conmigo?
(Do you wanna see the west with me?)
Porque el amor está ahí fuera y no puedo dejarlo" (no puedo dejarlo, no puedo dejarlo)
'Cause love′s out there and I can't leave it be" (I can′t leave it be, I can't leave it be)
Y dije: "Cariño, el amor nunca significó tanto para mí, oh (nada importante)
And I said, "Honey, love′s never meant that much to me, oh (nothing much)
Pero iré contigo si estas seguro que es lo que necesitas"
But I'll come with you if you're sure it′s what you need, oh"
Porque en tu camioneta con toda tu tonta suerte
′Cause in your pickup truck with all of your dumb luck
Es el único lugar en el que creo que querría estar
Is the only place I think I'd ever wanna be