Translate to
¿Cuántas penas
How many sorrows
Vas a tratar de esconder
Do you try to hide
En un mundo de ilusiones
In a world of illusion
que está cubriendo tu mente
That′s covering your mind?
Te mostraré algo bueno
I'll show you something good
Oh, te mostraré algo bueno
Oh, I′ll show you something good
Cuando abras tu mente, descubrirás la señal
When you open your mind, you'll discover the sign
Que hay algo que anhelas encontrar
That there's something you′re longing to find
El milagro del amor
The miracle of love
Te quitará tu dolor
Will take away your pain
Cuando el milagro del amor
When the miracle of love
Vuelve a tu camino
Comes your way again
Cruel es la noche que tapa tus miedos
Cruel is the night that covers up your fears
Tierno es el sombrero que limpia tus lágrimas
Tender is the one that wipes away your tears
Debe haber una brisa amarga
There must be a bitter breeze
Para hacerte tan malvado
To make you sting so viciously
Dicen que el mayor cobarde
They say the greatest coward
Puede herir más ferozmente
Can hurt the most ferociously
Oh, te mostraré algo bueno
But I′ll show you something good
Oh, te mostraré algo bueno
Oh, I'll show you something good
Si abres tu corazón puedes hacer un nuevo comienzo
If you open your heart you can make a new start
Cuando tu mundo se cae a pedazos
When your crumbling world falls apart
El milagro del amor
The miracle of love
Te quitará tu dolor
Will take away your pain
Cuando el milagro del amor
When the miracle of love
Vuelve a tu camino
Comes your way again
El milagro del amor (debes tomar un milagro)
The miracle of love (must take a miracle)
Te quitará el dolor (debes tomar un milagro)
Will take away your pain (must take a miracle)
Cuando el milagro del amor (debes tomar un milagro)
When the miracle of love (must take a miracle)
Viene a tu manera otra vez (debes tomar un milagro)
Comes your way again (must take a miracle)
El milagro del amor
The miracle of love
Te quitará el dolor (en este corazón que vale la pena)
Will take away your pain (in this heart that′s worth)
Cuando el milagro del amor
When the miracle of love
Viene a tu manera otra vez (ooh, sé que debe, sé que debe)
Comes your way again (ooh, I know it must, I know it must)
El milagro del amor (la gente intenta hacerte daño)
The miracle of love (people try to hurt you)
Te quitará el dolor (tratará de lastimarte si pudiera)
Will take away your pain (try to hurt you if they could)
Cuando el milagro del amor (y debe ser un milagro)
When the miracle of love (and it must take a miracle)
Viene hacia ti otra vez (ooh-ooh-ooh)
Comes your way again (ooh-ooh-ooh)
El milagro del amor (debes tomar un milagro)
The miracle of love (must take a miracle)
Te quitará el dolor (debes tomar un milagro)
Will take away your pain (must take a miracle)
Cuando el milagro del amor (debes tomar un milagro)
When the miracle of love (must take a miracle)
Viene a tu manera otra vez (debes tomar un milagro)
Comes your way again (must take a miracle)
El milagro del amor (debes tomar un milagro)
The miracle of love (must take a miracle)
Te quitará el dolor (debes tomar un milagro)
Will take away your pain (must take a miracle)
Cuando el milagro del amor (debes tomar un milagro)
When the miracle of love (must take a miracle)
Viene a tu manera otra vez (debes tomar un milagro)
Comes your way again (must take a miracle)
El milagro del amor (debes tomar un milagro)
The miracle of love (must take a miracle)
Te quitará el dolor (debes tomar un milagro)
Will take away your pain (must take a miracle)
Cuando el milagro del amor (debes tomar un milagro)
When the miracle of love (must take a miracle)
Vuelve a tu camino
Comes your way again
