The Miracle of Love French translation

Eurythmics

Translate to

Combien de chagrins
How many sorrows
Essaies-tu de te cacher ?
Do you try to hide
Dans un monde d'illusion
In a world of illusion
Cela vous couvre l'esprit ?
That′s covering your mind?

Je vais te montrer quelque chose de bien
I'll show you something good
Oh, je vais te montrer quelque chose de bien
Oh, I′ll show you something good

Quand tu ouvres ton esprit
When you open your mind
Vous découvrirez le signe
You'll discover the sign
Qu'il y a quelque chose que tu désires ardemment trouver
That there's something you′re longing to find

Le miracle de l'amour
The miracle of love
Enlèvera ta douleur
Will take away your pain
Quand le miracle de l'amour
When the miracle of love
Revient à nouveau vers toi
Comes your way again

Cruelle est la nuit
Cruel is the night
Cela cache tes peurs
That covers up your fears
Tendre est celui-là
Tender is the one
Qui essuie tes larmes
That wipes away your tears

Il doit y avoir une brise amère
There must be a bitter breeze
Pour te faire piquer si vicieusement
To make you sting so viciously
Ils disent que le plus grand lâche
They say the greatest coward
Peut blesser le plus férocement
Can hurt the most ferociously

Mais je vais te montrer quelque chose de bien
But I′ll show you something good
Oh, je vais te montrer quelque chose de bien
Oh, I'll show you something good

Si tu ouvres ton cœur
If you open your heart
Vous pouvez prendre un nouveau départ
You can make a new start
Quand ton monde en ruine s'effondre
When your crumbling world falls apart

Le miracle de l'amour
The miracle of love
Enlèvera ta douleur
Will take away your pain
Quand le miracle de l'amour
When the miracle of love
Revient à nouveau vers toi
Comes your way again

Le miracle de l'amour (il faut un miracle)
The miracle of love (must take a miracle)
Cela enlèvera ta douleur (il faut un miracle)
Will take away your pain (must take a miracle)
Quand le miracle de l'amour (doit prendre un miracle)
When the miracle of love (must take a miracle)
Reviens à toi (il faut un miracle)
Comes your way again (must take a miracle)

Le miracle de l'amour
The miracle of love
Enlèvera ta douleur
Will take away your pain
Quand le miracle de l'amour
When the miracle of love
Revient à nouveau vers toi
Comes your way again

Le miracle de l'amour
The miracle of love
Enlèvera ta douleur
Will take away your pain
Quand le miracle de l'amour
When the miracle of love
Revient à nouveau vers toi
Comes your way again

Le miracle de l'amour (il faut un miracle)
The miracle of love (must take a miracle)
Cela enlèvera ta douleur (il faut un miracle)
Will take away your pain (must take a miracle)
Quand le miracle de l'amour (doit prendre un miracle)
When the miracle of love (must take a miracle)
Reviens à toi (il faut un miracle)
Comes your way again (must take a miracle)

Le miracle de l'amour (il faut un miracle)
The miracle of love (must take a miracle)
Cela enlèvera ta douleur (il faut un miracle)
Will take away your pain (must take a miracle)
Quand le miracle de l'amour (doit prendre un miracle)
When the miracle of love (must take a miracle)
Reviens à toi (il faut un miracle)
Comes your way again (must take a miracle)

Powered by musixmatch