Translate to
Tu ne m'appelles plus
You don′t call me anymore
Mais ne penses-tu pas que je m'en fiche ?
But don't you think that I don′t care
Je vérifie les numéros tous les soirs
I check the numbers every night
Juste pour voir si tu es là
Just to see if you are there
Était-ce juste une autre histoire d'amour ?
Was it just another love affair?
Était-ce juste une autre histoire d'amour ? Oh
Was it just another love affair? Ooh
Mon horloge tourne toute la nuit
My clock goes ticking through the night
Je compte les secondes pendant lesquelles je ne dors pas
Counting the seconds I don't sleep
J'aimerais pouvoir remonter le temps
I wish that I could turn back time
Mais certaines choses n'ont jamais été censées rester
But some things were never meant to keep
Était-ce juste une autre histoire d'amour ?
Was it just another love affair?
(Était-ce juste une histoire d'amour)
(Was it just a love affair)
(Une autre histoire d'amour, histoire d'amour, histoire d'amour)
(Another love affair, love affair, love affair)
Était-ce juste une autre histoire d'amour ?
Was it just another love affair?
(Était-ce juste une histoire d'amour)
(Was it just a love affair)
(Une autre histoire d'amour, une autre histoire d'amour)
(Another love affair, another love affair)
Ce ne sera plus jamais pareil
It will never be the same
Ce ne sera plus jamais pareil
It will never be the same
Ce ne sera plus jamais pareil
It will never be the same
Sans toi
Without you
(Oh)
(Oh)
Ce ne sera plus jamais pareil, ce ne sera plus jamais pareil
Will never be the same, will never be the same
Ce ne sera plus jamais pareil, ce ne sera plus jamais pareil
Will never be the same, will never be the same
Ce ne sera plus jamais pareil, ce ne sera plus jamais pareil
Will never be the same, will never be the same
Ce ne sera plus jamais pareil, ce ne sera plus jamais pareil
Will never be the same, never be the same
Et souviens-toi comment nous étions autrefois
And remember how we once were
Quand tu me tenais si fort
When you held me so closely
Nous respirions la lumière sombre
We were breathing in the dark light
Il n'y avait plus de douleur
There was no more pain
Un amour, un cœur, une âme ensemble, ooh
One love, one heart, one soul together, ooh
Était-ce juste une autre histoire d'amour ?
Was it just another love affair?
(Était-ce juste une histoire d'amour)
(Was it just a love affair)
(Une autre histoire d'amour, histoire d'amour, histoire d'amour)
(Another love affair, love affair, love affair)
Était-ce juste une autre histoire d'amour ?
Was it just another love affair?
(Était-ce juste une histoire d'amour)
(Was it just a love affair)
(Une autre histoire d'amour, une autre histoire d'amour, oh)
(Another love affair, another love affair, oh)
