Translate to
¿Cómo puedes ver dentro de mis ojos como puertas abiertas?
How can you see into my eyes like open doors?
Guiándote hasta mi núcleo donde me he vuelto tan insensible
Leading you down into my core where I′ve become so numb
Sin alma, mi espíritu duerme en algún lugar frío.
Without a soul, my spirit's sleeping somewhere cold
Hasta que lo encuentres allí y lo lleves de regreso a casa.
Until you find it there and lead it back home
(Despiértame) despiértame por dentro (no puedo despertar), despiértame por dentro
(Wake me up) wake me up inside (I can′t wake up), wake me up inside
(Sálvame) llama mi nombre y sálvame de la oscuridad
(Save me) call my name and save me from the dark
(Despiértame) ordena a mi sangre que corra (no puedo despertar) antes de que me deshaga
(Wake me up) bid my blood to run (I can't wake up) before I come undone
(Sálvame) sálvame de la nada en la que me he convertido
(Save me) save me from the nothing I've become
Ahora que sé lo que me falta, no puedes simplemente dejarme.
Now that I know what I′m without, you can′t just leave me
Respira dentro de mí y hazme real, tráeme a la vida
Breathe into me and make me real, bring (bring) me (me) to life
(Despiértame) despiértame por dentro (no puedo despertar), despiértame por dentro
(Wake me up) wake me up inside (I can't wake up), wake me up inside
(Sálvame) llama mi nombre y sálvame de la oscuridad
(Save me) call my name and save me from the dark
(Despiértame) ordena a mi sangre que corra (no puedo despertar) antes de que me deshaga
(Wake me up) bid my blood to run (I can′t wake up) before I come undone
(Sálvame) sálvame de la nada en la que me he convertido
(Save me) save me from the nothing I've become
Vuélveme a la vida
Bring me to life
He estado viviendo una mentira
I′ve been livin' a lie
No hay nada dentro
There′s nothing inside
Vuélveme a la vida
Bring me to life
Congelado (congelado) por dentro sin tu tacto, sin tu amor
Frozen (frozen) inside without your touch, without your love
Cariño, sólo tú eres la vida entre los muertos.
Darling, only (only) you are the life among the dead
Todo este tiempo no puedo creer que no pude ver
All this time, I can't believe I couldn't see
guardado en oa oscuridad pero tú estabas ahí, enfrente de mí)
Kept in the dark, but you were there in front of me
Llevo durmiendo mil años, me parece.
I′ve been sleeping a thousand years, it seems
Tengo que abrir los ojos a todo.
Got to open my eyes to everything
Sin un pensamiento, sin una voz, sin un alma.
Without a thought, without a voice, without a soul
No me dejes morir aquí, debe haber algo más.
Don′t let me die here, there must be something more
Vuélveme a la vida
Bring me to life
(Despiértame) despiértame por dentro (no puedo despertar), despiértame por dentro
(Wake me up) wake me up inside (I can't wake up), wake me up inside
(Sálvame) llama mi nombre y sálvame de la oscuridad
(Save me) call my name and save me from the dark
(Despiértame) ordena a mi sangre que corra (no puedo despertar) antes de que me deshaga
(Wake me up) bid my blood to run (I can′t wake up) before I come undone
(Sálvame) sálvame de la nada en la que me he convertido
(Save me) save me from the nothing I've become
Vuélveme a la vida
Bring me to life
He estado viviendo una mentira (traeme a la vida)
I′ve been livin' a lie (bring me to life)
No hay nada dentro
There′s nothing inside
Vuélveme a la vida
Bring me to life
