Call Me When You're Sober French translation

Evanescence

Translate to

Ne viens pas pleurer sur mon dos
Don′t cry to me
Si tu m'aimais, tu serais ici avec moi.
If you loved me, you would be here with me
Tu me veux ? Viens me trouver.
You want me? Come find me
Décidez-vous
Make up your mind

Dois-je te laisser tomber, tout perdre ?
Should I let you fall, lose it all?
Alors peut-être que tu pourras te souvenir de toi-même
So maybe you can remember yourself
On ne peut plus continuer à y croire, on ne fait que se leurrer.
Can't keep believing, we′re only deceiving ourselves
Et j'en ai marre du mensonge
And I'm sick of the lie

Et vous êtes trop tard.
And you're too late

Ne viens pas pleurer sur mon dos
Don′t cry to me
Si tu m'aimais, tu serais ici avec moi.
If you loved me, you would be here with me
Tu me veux ? Viens me trouver.
You want me? Come find me
Décidez-vous
Make up your mind

Incapable d'assumer la responsabilité, rongée par la honte
Couldn′t take the blame, sick with shame
Ça doit être épuisant de perdre son propre jeu.
Must be exhausting to lose your own game
Égoïstement détesté, pas étonnant que tu sois blasé.
Selfishly hated, no wonder you're jaded
Tu ne peux pas te faire passer pour la victime cette fois-ci.
You can′t play the victim this time

Et vous êtes trop tard.
And you're too late

Alors ne viens pas pleurer sur mon dos
So don′t cry to me
Si tu m'aimais, tu serais ici avec moi.
If you loved me, you would be here with me
Tu me veux ? Viens me trouver.
You want me? Come find me
Décidez-vous
Make up your mind

Tu ne m'appelles jamais quand tu es sobre.
You never call me when you're sober
Tu le veux seulement parce que c'est fini, c'est fini
You only want it ′cause it's over, it's over

Comment ai-je pu brûler le paradis ?
How could I have burned paradise?
Comment aurais-je pu ? Tu n'as jamais été à moi.
How could I? You were never mine

Alors ne viens pas pleurer sur mon dos
So don′t cry to me
Si tu m'aimais, tu serais ici avec moi.
If you loved me, you would be here with me
Ne me mens pas
Don′t lie to me
Prenez vos affaires
Just get your things
Avez-vous pris votre décision ?
Have you made up your mind?

Powered by musixmatch